おまえら、隣の家のガキが「猫ちゃん触りたい!」って言ってきたら外に出してやる?今回の話は、22歳の女性が室内飼いの愛猫リリーちゃんを窓越しに見て気に入った隣の子ども(4歳)のために外に連れ出すことを断ったら、その母親にブチギレられたっていう案件や。リリーちゃんは人見知りの臆病にゃんこで、サンルームの窓から隣の庭を眺めるのがお気に入り。それを見た隣の子が「あの猫ちゃんに会いたい!」って母親に頼んで、母親が「うちの子に会わせて」って乗り込んできたわけよ。断ったら「息子から幸せを奪うのか!」って逆ギレされたらしい。Redditの判定はいかに。
📝 スレ主
原文を見る(英語)
I 22F still live in my parent's home. I'm about to graduate and have an agreement to be here, so I can (hopefully) pay off a chunk of my student loans.
Anyway, I have my own cat, her name is Lily. She's very sweet, but it solely indoors. She's also very skittish.
About 3 years ago, we got new neighbors. Millennial couple with young kids. The oldest, is probably around 4 now.
My cat's favorite spot in the house is in a sunroom that faces the neighbor's yard. Very big windows. These neighbors also have 2 huskies, who often get out of their yard and end up in the street (or in our yard)
Lily loves watching "stalking" the dogs and I guess overtime the little boy noticed. So the other day I came home and the mom, Jessica, (fake name) approached me. Asked if I could bring my cat outside to meet her son.
Jessica doesn't know that it is just "my" cat, but she probably asked me because it's a ridiculous request to ask, and figured that I'd say yes.
Obviously, I said no and that Lily
お前は悪くない。
なんだそのヤバい女は草
「無理」はそれだけでちゃんとした返事だし、あなたの猫はおもちゃじゃない。
原文を見る
NTA
What an unhinged woman. No is a complete sentence and your cat is not a toy.
✍️ 管理人: トップコメントがもう全部言ってくれてるわ。「猫はおもちゃじゃない」、これ日本のペット飼い主にも刺さるフレーズだと思う。日本でも「触っていいですか?」って聞かずにいきなり犬猫に手を出す人いるけど、海外でもやっぱり同じ問題あるんだな。ちなみにアメリカでは「No is a complete sentence("ダメ"は完全な文章)」って言い回しがあって、断ること自体に説明は不要って考え方がわりと浸透してる。日本だと断るときに理由つけないと冷たいって思われがちだけど、この違いは面白いわ。
お前は悪くない。でも親にはちゃんと言っておいたほうがいいぞ。その子が「猫に会いたい!」って言い出したからって、猫の健康や安全より優先されるわけないだろ。
原文を見る
NTA but let your parents know. Their child's whim of wanting to meet the cat does not overrule the healthy and safety of the cat.
✍️ 管理人: これ地味に重要なアドバイスなんよ。実家暮らしだと親が勝手に「いいわよ〜」って言っちゃうパターンあるからな。日本でも実家の犬猫を親が勝手に近所の子に触らせて、猫がストレスで体調崩したって話たまに聞く。猫のストレスサインって人間にはわかりにくいけど、環境変化や見知らぬ人との接触は猫にとってはかなりの負担。室内飼いの猫をいきなり外に出すなんて、パニック起こして逃げ出す可能性もあるし、マジで危険なんよ。
間違いなくお前は悪くない。でもこれから先、誰かがジェシカのかわいい天使ちゃんに幸せを「与えない」なんてことしようもんなら、そのたびにジェシカが発狂するの見届けるの楽しそうで草。
原文を見る
Definitely NTA but it’s gonna be fun to watch Jessica every time someone dares to “withhold happiness” from her little cherub.
✍️ 管理人: 「ジェシカ」って名前出してるのがRedditらしくて草。英語圏のネットでは「Karen(カレン)」が理不尽クレーマー女性の代名詞だけど、最近は「Jessica」も同じような使われ方してきてるんよな。日本で言うところの「道路族の親」に近いかも。自分の子どもが世界の中心だと思ってる親って万国共通で存在するんだなぁ。個人的には、こういう親に育てられた子どもが将来「ノー」を受け入れられない大人になるのが一番怖いと思うわ。
お前は悪くない。
図々しい大人は、図々しい子どもを育てるんだよな。あの母親がちゃんと「猫ちゃんは怖がってるんだよ」って説明してれば、その子ももっとマシな対応できたはず。
犬と違って、猫は自分の意思を無視されると「それ以上やめろ」ってちゃんと境界線引くからな。猫の警告無視してひっかかれてたら、あの母親が満足してたとも思えんし。
原文を見る
NTA.
Entitled adults raise entitled kids. The kid would have handled it better if she bothered to explain that kitty is scared
Unlike dogs, cats enforce boundaries when their consent is not respected. I doubt she would have been happier if her kid got swiped with claws for ignoring your cat’s warnings
✍️ 管理人: これぐう正論だわ。猫と犬の性格の違いをちゃんと理解してるコメント。犬は比較的フレンドリーに対応してくれることが多いけど、猫は「嫌なもんは嫌」ってはっきりしてるからな。日本でも猫カフェとかで「猫が嫌がってるのに追いかける客」が問題になってて、注意書きがどんどん増えてるらしい。ちなみに猫にひっかかれて「猫ひっかき病」(バルトネラ症)になるケースもあって、特に子どもは重症化しやすい。もし本当に外に出して事故が起きてたら、今度は飼い主が訴えられてた可能性すらあるわ。
「息子から幸せを取り上げるなんてひどい」……いや、お前の子どもは世界の主人公じゃないんだから、ダメなものはダメって覚えないと。お前は悪くない。
原文を見る
“Wrong to withhold happiness from her son” … your kid isn’t the main character of the universe, he has to learn no. NTA
✍️ 管理人: 「お前の子どもは世界の主人公じゃない」、パワーワードすぎるだろ。英語圏では「entitled parent(権利意識過剰な親)」って呼ばれてて、Redditにはr/entitledparentsって専用サブレまであるんよ。何万件も投稿がある人気サブレで、それだけこういう親が世界中にいるってことやな。日本でも「モンスターペアレント」って言葉があるけど、あっちは学校だけじゃなくて近所付き合いでもバンバン出てくるのが闇深い。
お前は悪くない。それにリリーも感謝してるよ。あの子には会いたくないんだわ。窓からでもう十分すぎるほど見ちゃってるからね。ありがと。
原文を見る
NTA. And Lily thanks you. She doesn't wanna meet him. She's seen enough from the window. Thanks.
✍️ 管理人: 猫目線で語ってくれてるの尊い。「窓からで十分」ってのがまさに猫の本音だろうなぁ。猫って窓の外を見るのが大好きだけど、それは「安全な場所から外の世界を観察してる」からであって、外に出たいわけじゃないんよな。日本の猫飼いの間でも「窓辺でくつろぐ猫は幸せ」ってのは常識だし、キャットタワーを窓際に置くのが定番配置。個人的にはリリーちゃん視点のこのコメントが一番好きだわ。
その子が悲しんでたのは、母親に「欲しいものは何でも手に入る」って教え込まれてたからだろ。普通に親のしつけがよくないだけ。そんなのお前の責任じゃないし、ちゃんと線引きしても罪悪感なんて持たなくていい。
原文を見る
The kids was sad because mom taught him he can have anything he wants, which is just poor parenting, that’s not your responsibility, never feel bad for setting boundaries.
✍️ 管理人: それなー。4歳の子が泣くのは正直しょうがないと思うんよ。問題はその後に母親が「あなたのせいで泣いてる」って他人に責任転嫁するところ。日本の子育て観だと「我慢を教える」ってわりと重視されるけど、アメリカでは子どもの気持ちを尊重するあまり、断られることに耐性がない子が育つ問題が指摘されてる。「Gentle Parenting(穏やかな子育て)」が行きすぎると「何でも許す子育て」になるって議論、向こうでは結構ホットなトピックなんよな。
あの母親に「猫のスペースに土足で踏み込んで、うちの猫の幸せを奪おうとしてるじゃんw」って言い返せばよかったのに。
原文を見る
Shoulda told her she's trying to withhold happiness from your cat by invading it's space
✍️ 管理人: 返しが完璧すぎて草。相手の論理をそのまま猫に当てはめる高等テクニック。Redditって「こう言い返せばよかったのに」系のコメントが必ずつくけど、これは実際に使えるレベルの切り返しだわ。日本のネットでも「論破」が好きな人多いけど、Redditの場合はウィットに富んだ返しが高評価される傾向がある。個人的にはこれ実際に言ったらさらに揉めそうだけど、脳内で言い返すぶんにはスッキリするよな。
全然お前は悪くないw
「うちの猫は知らない人が苦手」って、隣のやつのどの部分が理解できなかったんだ????? それともこの世界は自分の家族中心に回ってるとでも思ってんのか????
原文を見る
NTAH at all
What part of "my cat doesn't like strangers" did your neighbor didn't get????? Or the world turns around her family only????
✍️ 管理人: クエスチョンマーク5連打で怒りの度合いが伝わってきて草。でもマジでそれよな。「うちの猫は人見知り」って説明してるのに理解できない時点でヤバい。日本だと「うちの子は〜が苦手で」って言えば大体の人は引き下がってくれるけど、文化によっては「でも子どもが喜ぶから」で押し通そうとする人もいるんだな。動物の性格や気持ちを尊重するって考え方、実はここ数十年でかなり広まったもので、昔は「ペットは飼い主の言うことを聞くもの」って認識が主流だったんよ。
いや、お前は悪くない。そんなのさすがに意味わからんw 他の人と同じように、お前にだってちゃんと線引きする権利はある。あと、あの母親の息子を幸せにしてあげる責任まであなたが負う必要はないからな。お前は悪くない。
原文を見る
No, you are NTA. That is ridiculous lol, you are allowed to have boundaries just like everyone else. Also, you are not responsible to give her son happiness. NTA.
✍️ 管理人: 最初と最後に「お前は悪くない」を置くサンドイッチ構文、Redditの定番ムーブで草。でも「他人の子どもを幸せにする義務はない」ってのは冷たいようで正論なんよな。日本だと「ご近所付き合い」の文化が強いから、こういう場面で断ると「あの家は冷たい」って噂されるリスクがある。でもアメリカでも結局この母親がご近所に言いふらす可能性はあるわけで、どこの国でも近所付き合いの面倒くささは変わらんのかもしれん。最終的には猫の安全が最優先、これだけは揺るがない。
💭 管理人の感想
今回のスレ、全員一致で「お前は悪くない」判定だったな。正直ワイもそう思うわ。室内飼いの臆病な猫を、4歳児に会わせるために外に出せとか正気じゃない。日本でも完全室内飼いが主流になってきてて、環境省も室内飼いを推奨してるくらいなのに、それを他人の都合で覆すなんてありえん。この話の本質って「自分の子どもの欲求を他人に押し付ける親」の問題なんよな。日本でもアメリカでも、子どもに「ダメなものはダメ」って教えるのは親の責任であって、周りが合わせてあげる義務はない。あとこのスレで面白かったのが、猫のバウンダリー(境界線)を人間の境界線と同列に扱ってるところ。欧米では動物の意思や感情を尊重する「アニマルウェルフェア(動物福祉)」の意識がかなり高くて、ペットの気持ちを無視する飼い主は批判される傾向がある。日本でも動物愛護法が改正されて罰則が強化されたり、意識は変わってきてるけど、まだ「ペットは飼い主のもの」って感覚の人も多い気がする。それにしてもこの隣人ママ、このまま行くと学校でもモンペになりそうで心配だわ。みんなは隣の子に「猫触りたい」って言われたらどうする?ワイだったら窓越しに手を振るくらいで勘弁してもらうかな。
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“No is a complete sentence”
🔊 読み方: ノー・イズ・ア・コンプリート・センテンス
🇯🇵 意味: 「ノー」はそれだけで十分な答えであり、理由を説明する必要はない
💡 誰かに断った後にしつこく理由を聞かれたり、断りを受け入れてもらえない時に使う。例:友人に頼みごとを断ったら「なんで?」と食い下がられた時、「No is a complete sentence. I don't need to explain.」のように返せる。
🌍 他の言語では?
🇩🇪 ドイツ語: Nein ist ein ganzer Satz (ナイン・イスト・アイン・ガンツァー・ザッツ)
→ 英語からの直訳的な借用表現だが、ドイツ語圏のSNSや自己啓発の文脈でそのまま定着している。
🇫🇷 フランス語: Non, c'est une réponse suffisante (ノン・セ・チュヌ・レポンス・スュフィザントゥ)
→ フランス語では「非は十分な返答だ」という言い回しが自然で、境界線を引く場面で使われる。
🇰🇷 韓国語: 싫다는데 이유가 필요해? (シルタヌンデ・イユガ・ピリョヘ?)
→ 「嫌だって言ってるのに理由がいる?」という反語表現で、韓国語ではこの形が最も自然。
🇪🇸 スペイン語: No es no, no tengo que dar explicaciones (ノー・エス・ノー、ノー・テンゴ・ケ・ダル・エクスプリカシオネス)
→ スペイン語圏では「No es no」が同意なしへの抗議スローガンとしても広く浸透しており、日常会話でも使われる。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AmItheAsshole


コメント