ドイツのReddit民が「ぶっちゃけ英語なんて誰が必要としてるの?」ってスレ立てたんだけど、そのタイトル自体に英語の「low-key」が入ってるっていう壮大なブーメランが炸裂してるんよw ドイツには「Denglisch(デングリッシュ)」って言葉があって、ドイツ語に英語を混ぜて使うのが日常茶飯事なんだわ。日本でいう「ルー語」みたいなもんやな。そんなドイツ人たちの「英語いらない(でも使っちゃう)」というカオスなやり取りを見ていこうぜ。
英語なんていらねーわ、ステーキはミディアムかウェルダンで食うしw
原文を見る
Ich brauche auch kein Englisch, ich esse mein Steak lieber medium oder durch
✍️ 管理人: これ天才かよwww 「英語いらない」って言いながら焼き加減は英語じゃないと注文できないっていうダジャレ。日本でも「ミディアムレア」とか普通に英語で言うけど、それを外来語だと意識してる人少ないよな。ドイツ語圏はこういう言語ユーモアが大好きで、Kabarett(キャバレー=風刺コメディ)の伝統があるからか、言葉遊びのレベルがガチで高いんよ。ワイもステーキ頼むとき「中焼きで」とは言わんしな。
まずは基本から。句読点なんて誰がいるんだよw
原文を見る
Fangen wir bei den Basics an Wer braucht schon Interpunktion
✍️ 管理人: 最多得票がこれなの草。元の投稿主がドイツ語の句読点すらまともに打ててないことへのツッコミやね。「英語の前にまずドイツ語ちゃんとしろよ」っていう。日本のネットでも「まず日本語でおk」ってツッコミあるけど、まさにそれのドイツ版やな。ちなみにドイツ語は名詞の頭を全部大文字にするルールがあるから、それすら間違えてると一発でバレるんよ。母語マウント、万国共通で容赦ないわ。
マジで20代で英語一言も話せないし理解もできない奴ら何人か知ってる。どうやって海外で生き残るつもりなのか全く謎。仮に旅行に行ったとしてもね。ぶっちゃけあれ意味わからん
原文を見る
Kenne tatsächlich einige Leute in ihren Zwanzigern die kein Wort Englisch können oder verstehen. Ich hab keine Ahnung wie die jemals im Ausland überleben werden, sollten sie je Urlaub machen.
I don't get that shit tbh
✍️ 管理人: ここだけガチトーンで笑う。でもこれリアルな問題で、EF英語能力指数(2024年版)だとドイツは世界11位で「非常に高い」ランクなんだけど、それでも全く話せない層は一定数いるらしい。日本は87位とかで「低い」ランクだから、ドイツ人から見たら「お前らもっとヤバいだろ」って話なんだけどな……。個人的には、英語できなくても国内で完結できちゃう国ほど英語力が伸びない傾向あると思うわ。日本もドイツも自国語コンテンツ豊富だからね。
俺の英語、正直そこまで上手くないっすわ草
原文を見る
My english is not the yellow from the egg.
✍️ 管理人: この謙遜、絶対ペラペラなやつのセリフだわw ドイツ人って「英語下手で……」って言いながら普通に流暢に喋るパターン多いんよな。日本人が「英語できません」って言うのとはレベルが違う。ドイツ語と英語は同じゲルマン語族だから、文法構造や基本語彙にかなり共通点がある。日本語と英語の距離に比べたら「隣の県の方言」くらいの感覚に近いかもしれん。ずるいわほんま。
とりあえずドイツ語から始めようとしてみる……
原文を見る
Lern lieber Norwegisch. Das lohnt sich!
✍️ 管理人: 自虐が深いwww これ多分、元の投稿が文法ガタガタだったから「英語の前にドイツ語やり直せ」って意味で自分もドイツ語からやり直すわ、ってニュアンスだと思う。ドイツ語って名詞に男性・女性・中性の3つの性があるし、格変化も4種類あるから、ネイティブでも間違える人は間違えるらしい。日本語も敬語とか助詞の使い分けミスると「日本語でおk」って言われるし、母語のハードル高い国同士で共感するわ。
ノルウェー語勉強したほうがいいよ。その方が絶対いいぞ!
原文を見る
Lern lieber Norwegisch. Das lohnt sich!
✍️ 管理人: なぜノルウェー語www これ一見意味不明だけど、ノルウェー語もゲルマン語族でドイツ語と似てるから「英語よりこっちの方が楽だぞ」って勧めてるんだと思う。あとノルウェーは一人当たりGDPが世界トップクラスで生活水準も高いから、「ノルウェー語覚えて移住しろ」的な皮肉の可能性もある。日本だと「嫌なら海外行け」って言うけど、ヨーロッパは隣国に行くハードルが低いから割とマジで選択肢になるのが面白いよな。
はい いいえ 多分
原文を見る
For real, gutes Deutsch ist viel besser um die Opps zu moggen. Six seven!
✍️ 管理人: ドイツ語の「Ja Nein Vielleicht」を訳したんだけど、これ多分「俺の知ってる英語これだけです」ってボケだと思うわ。ミニマリスト英語すぎて逆に清々しい。日本人が「This is a pen」「I am a student」しか出てこないのと同じノリやな。ちなみにドイツの英語教育は小学3年生(州によっては1年生)から始まるから、ここまで覚えてないのは逆に才能。個人的にはこのくらいの潔さ、嫌いじゃないわ。
ガチで、ちゃんとしたドイツ語使いこなした方がOpps(敵)にマウント取るのに圧倒的に有利。Six seven!
原文を見る
For real, gutes Deutsch ist viel besser um die Opps zu moggen. Six seven!
✍️ 管理人: 「英語いらない!ドイツ語で十分!」って主張してるのに「Opps」っていう英語スラングと「Six seven」っていう謎の英語をぶち込んでくるの、もう完全にコントだわwww これがまさにDenglisch(デングリッシュ)の典型例で、ドイツの若者が無意識に英語混ぜちゃう現象そのもの。日本でも「それエモいよね」「ワンチャンある」みたいに英語由来のカタカナ語を自然に使うのと全く同じ構造。言語の純粋性なんて幻想だってことを身をもって証明してて草。
💭 管理人の感想
今回の話題、表面的には「英語いらないw」ってふざけてるだけに見えるけど、本質は「どの国でも自国語と英語の関係って複雑だよな」って話なんよな。ドイツ人はEU圏の中でも英語力高い方なのに、それでも「英語なんていらない」ってネタにできる余裕がある。日本だと英語コンプレックスの方が強くて、こういうユーモアにはなりにくいかもしれん。面白いのが、「英語いらない」って言ってるコメント自体に英語が混じりまくってるところで、これは日本のカタカナ語問題とそっくり。ちなみにドイツでは2000年代に「Denglisch撲滅運動」みたいなのがあったけど、結局若者言葉の英語化は止められなかったらしい。日本の「美しい日本語を守ろう」運動と同じ末路やね。言語って生き物だから、混ざるのは自然な流れなんだと思う。EF英語能力指数で日本は87位、ドイツは11位っていう差を見ると、ドイツ人がこのテーマでギャグ飛ばせるのは余裕の表れかもしれんな。みんなは自分の英語力、ドイツ人基準で見たらどのくらいだと思う?
📖 この記事のチャンク〜ドイツ語フレーズを覚えよう〜
“Ich hab keine Ahnung”
🔊 読み方: イッヒ ハプ カイネ アーヌング
🇯🇵 意味: 全然わからない、見当もつかない
💡 何かについて本当に知らないときや、呆れ気味に「さっぱりわからない」と言いたいときに使う。例えば友達に「あの人なんであんなことしたの?」と聞かれて「Ich hab keine Ahnung!」と肩をすくめて返すような場面。
🌍 他の言語では?
🇺🇸 英語: I have no clue (アイ ハヴ ノー クルー)
→ 「I don't know」より強めの「まったくわからない」というカジュアル表現で、日常会話で非常によく使われる。
🇫🇷 フランス語: J'en sais rien (ジョン セ リアン)
→ 正式には「Je n'en sais rien」だが、日常会話ではneを省略するのが自然で、友達同士の会話で頻出する。
🇰🇷 韓国語: 나 진짜 모르겠어 (ナ チンチャ モルゲッソ)
→ 「진짜(マジで)」を入れることで「本当にわからない」と強調するニュアンスが加わり、タメ口の日常会話で自然。
🇪🇸 スペイン語: No tengo ni idea (ノ テンゴ ニ イデア)
→ 「ni」が「まったく〜ない」を強調し、スペイン語圏全体で日常的に使われる定番フレーズ。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/wirklichgutefrage


コメント