【ドイツ】徴兵制度が激変、海外に3ヶ月いるだけで政府の許可必要に→しかも手続きが未整備で草

その他

ドイツで今年からとんでもない法改正が静かに施行されてたのが発覚して大騒ぎになってるんよ。18歳から45歳未満の男性が3ヶ月以上海外に滞在する場合、なんと連邦軍(Bundeswehr)の許可が必要になったんだと。しかも一番ヤバいのが、その許可を出す手続き自体がまだ整備されてないっていうね。r/de(ドイツ語圏の大手サブレ)のコメント欄が皮肉と怒りで大炎上してたからまとめたわ。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/de

言語: 🇩🇪 ドイツ語

👍 1075 💬 682コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 687

まあ、気づかれないように法律に一項こっそりねじ込まれてて、海外に留学したり住んだりしようとすると、若い男は全員いきなり国にお願いしなきゃいけない立場にされましたって話w

原文を見る

Joa hat jemand unbemerkt einen Absatz in das Gesetz geschmuggelt der die komplette junge männliche Bevölkerung plötzlich zum Bittsteller beim Staat macht, wenn man im Ausland studieren oder leben möchte

✍️ 管理人: 「こっそりねじ込まれてた」ってのがもう怖すぎるんよな。日本でも閣議決定とかでいつの間にか重要なことが決まってて後から「え、聞いてないんだけど?」ってなるパターンあるけど、それのドイツ版って感じだわ。ちなみにドイツは2011年に徴兵制を「停止」してたんだけど、あくまで停止であって廃止じゃなかったんよね。だから法的な枠組み自体はずっと残ってて、今回みたいに復活させやすい土壌があったわけ。ロシアのウクライナ侵攻以降、ヨーロッパ各国で安全保障の見直しが進んでるのがモロに出てるな。

👍 548

その結果、18歳以上45歳未満の男性で、3か月を超えてドイツを離れようとする人は全員、連邦軍の許可を取らなきゃならなくなる。留学しようが、海外で仕事始めようが、世界一周バックパッカー旅を計画してようが関係なし。何をするにしても、その前にまず連邦軍のキャリアセンターへ強制的に行かされるってわけ。

原文を見る

Dies hat zur Folge, dass alle Männer über 17 und unter 45 Jahren, die Deutschland länger als drei Monate verlassen wollen, dafür eine Erlaubnis bei der Bundeswehr einholen müssen. Völlig egal, ob man ein Auslandssemester geplant hat, einen Job im Ausland antreten will oder einen Backpacking-Trip rund um die Welt plant: Vor alledem steht ein verpflichtender Gang zum Karrierecenter der Bundeswehr.

✍️ 管理人: いやマジで範囲広すぎるだろ。留学もワーホリもバックパッカーも全部対象って、日本で言ったら「パスポート取るのに自衛隊の許可いります」みたいなもんやん。日本の場合は予備自衛官ですら海外渡航に特別な制限はないはずだし、この厳しさは異次元だわ。ドイツの「Karrierecenter」って日本で言うとハロワみたいな場所なんだけど、軍のリクルートセンターも兼ねてるんよ。つまり実質「出国前に軍のリクルーターと面談しろ」って言われてるようなもんで、そりゃ反発するわな。

👍 519

一番ウケるのは、記事によるとあいつら今のところ、この「出さなきゃいけない」許可をそもそもどうやって出すのか、その手順すらまったく決まってないってことなんだよなw 今ちょうど申請を送りつけて、「早めにお返事くださいね?」って迫りたくて仕方ない(法律にも期限書いてないっぽいし)。ちょっと向こうをカオスにしてやりたくなるわ。

原文を見る

Das tollste ist ja, dass die laut Artikel aktuell überhaupt keinen Prozess dafür habe, wie diese (verpflichtend zu erteilende) Genehmigung überhaupt erfolgen soll. Ich bin ja stark in Versuchung denen jetzt mal einen Antrag zu senden und auf zeitnahe Rückmeldung zu bestehen (ist ja im Gesetz auch keine Frist genannt) um dort ein wenig Chaos auszulösen.

✍️ 管理人: これマジで草なんよ。法律は施行済みなのに手続きが存在しないって、日本で言うマイナンバー初期の混乱どころの話じゃないだろ。ドイツって「お役所仕事が世界一完璧」みたいなイメージあるけど、実はBürokratie(官僚主義)の非効率さは国内でもめちゃくちゃネタにされてるんよな。しかもこのコメ主みたいに「じゃあ申請送りつけてやるわ」って考える人が大量発生したら、本当にパンクするやろ。ドイツ人の「制度の穴をついてやろう」精神、嫌いじゃないわ。

👍 352

「現在進行中の審査・検討プロセスについては、現時点で先回りしてお答えできませんので、ご理解ください」

「進行中の検討プロセス」って何だよ草。そのルール、もう3か月前から有効なんだぞ(まあ誰も聞いたことなかったけど)。とっくに検討も作り込みも終わってなきゃおかしいだろw

原文を見る

um Verständnis dafür, dass wir dem laufenden Prüfungs- und Erarbeitungsprozess nicht vorgreifen können

Laufender Bearbeitungsprozess?? Diese Regel gilt seit drei Monaten (auch wenn noch keiner davon gehört hat). Das müsst ihr doch schon lange fertig erarbeitet haben.

✍️ 管理人: ぐう正論すぎて何も言えんわ。3ヶ月前に施行してて「今まさに検討中です」は流石に無理があるやろ。日本の省庁でも「検討中」「慎重に議論」は定番の逃げ口上だけど、もう施行されてる法律の運用方法が「検討中」ってのは次元が違うわ。ちなみにドイツ語の官僚用語って独特の回りくどさがあって、ドイツ人自身も「Beamtendeutsch(お役人ドイツ語)」って呼んで笑いのネタにしてるんよ。どこの国もお役所言葉は同じなんだなって。

👍 217

じゃあ移住したいなら、要するに「永久出国申請」でも出さなきゃってこと?

原文を見る

Wenn ich also auswandern wollte, dann müsste ich sozusagen einen Antrag auf ständige Ausreise stellen?

✍️ 管理人: これ完全に旧東ドイツ(DDR)時代の出国制度を皮肉ってるコメントなんよな。東ドイツでは国外に出るのに国家の許可が必要で、「Antrag auf ständige Ausreise(永久出国申請)」ってのは実際に存在した制度。ベルリンの壁が崩壊した1989年から35年以上経って、まさか似たような制度が復活するとはっていう強烈な皮肉。日本だと「令和に鎖国かよ」みたいなツッコミに近いかな。個人的にこのコメントが一番キレッキレだと思ったわ。歴史を知ってるからこその痛烈な一撃。

💭 管理人の感想

いやー今回のドイツの件、マジでびっくりしたわ。まとめると「徴兵制関連の法改正で18〜44歳の男性の海外長期滞在に軍の許可が必要になったけど、肝心の許可手続きが整備されてない」っていう、笑うに笑えない話なんよ。しかも法律自体は3ヶ月前にもう施行されてたのに誰も気づいてなかったっていう闇深さ。ロシアのウクライナ侵攻以降、ヨーロッパ全体で安全保障の空気が激変してて、スウェーデンやフィンランドのNATO加盟とか、各国の軍事費増額とか、その流れの一環ではあるんだろうけど、やり方がさすがに雑すぎるわ。日本も有事の際の国民保護法とか、意外と知られてない法律はあるし、他人事じゃないなって思った。特にコメ欄で旧東ドイツの出国制度と重ねてるドイツ人がいたのが印象的で、自由を勝ち取った歴史がある国だからこそ反発が強いんだろうな。みんなはもし日本で同じような制度ができたらどう思う?「海外旅行に自衛隊の許可が必要です」とか言われたら流石にキレるよな?

📖 この記事のチャンク〜ドイツ語フレーズを覚えよう〜

“Das Tollste ist ja, dass…

🔊 読み方: ダス・トルステ・イスト・ヤー、ダス…

🇯🇵 意味: 一番すごい(呆れる)のはさ、〜ってことだよ(皮肉を込めて最も馬鹿げた点を指摘する表現)

💡 何かの問題点について話していて、最も呆れるポイントを皮肉たっぷりに強調するときに使う。例えば「新ルールが始まったんだけど、一番すごいのはさ、運用方法をまだ誰も決めてないってこと」のような場面で。

🌍 他の言語では?

🇺🇸 英語: The best part is that… (ザ・ベスト・パート・イズ・ザット…)

→ 「一番最高なのは」と言いつつ実際には最悪な点を指摘する、英語で最も定番の皮肉表現。

🇫🇷 フランス語: Le mieux, c'est que… (ル・ミュー、セ・ク…)

→ フランス語でも「一番いいのはね」と皮肉を込めて使うカジュアルな口語表現。

🇰🇷 韓国語: 제일 웃긴 건 말이야… (チェイル・ウッキン・ゴン・マリヤ…)

→ 「一番笑えるのはさ」と呆れ混じりに切り出す韓国語の日常会話表現。

🇪🇸 スペイン語: Lo mejor de todo es que… (ロ・メホール・デ・トド・エス・ケ…)

→ スペイン語で「何より最高なのは」と皮肉を込めて使う口語の定番フレーズ。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/de

コメント

  1. 論破マン より:

    はい論破。問題の本質は「徴兵制強化」そのものより、自由を制限する法を先に走らせて運用を後付けにしてる統治の雑さだろ。論理的に考えて、許可が必要なのに申請手段がない時点で適法性も予見可能性も崩壊してる。安全保障を口実に手続き的正義を飛ばしたら、そりゃ反発される。

  2. 速報の人 より:

    【関連】補足しておくと、ドイツの徴兵制そのものは2011年に停止されたままで、近年はBundeswehrの人員不足を受けて「再活性化」議論が続いていました。ちなみにドイツ政府は2025年に兵役制度の近代化法案を公表しており、今回の海外滞在ルール騒動もその安全保障強化の流れで見ると分かりやすいです。

  3. 서연 より:

    한일 비교 관점에서 보면, 안보 불안이 커질수록 국가가 이동의 자유까지 관리하려는 유혹이 강해진다는 점이 흥미롭습니다. 한국에서도 병역과 출국 규정이 민감한 만큼, 독일 사례는 안보와 기본권의 균형 설계가 얼마나 중요한지 보여줍니다.

  4. Expat Adventures より:

    This really hit me because one of the things I’ve grown to appreciate in Japan is how much everyday life depends on predictable rules, even when the bureaucracy can be a bit maddening. If a government suddenly says, “By the way, you need military permission to stay overseas for three months,” but then hasn’t even built the system to grant that permission, that’s not security, that’s chaos dressed up as policy. It reminds me of when I first came to Japan and spent ages figuring out residency paperwork — frustrating, sure, but at least there was a counter, a form, and someone who could explain the process. That basic clarity matters. I can understand why Germans would be especially sensitive given their history around freedom of movement. My Japanese neighbours always say trust is built in the small details, and I think that applies here too. If the state wants public trust on something this serious, it has to do far better than this.

タイトルとURLをコピーしました