友人が「ちょっと預かって」と鹿まるごと1頭分の肉を冷凍庫にぶち込んだまま、2年間まったく引き取りに来ない。毎回「次こそ持って帰る」と言い続けて早24ヶ月。ついに我慢の限界で食べちゃった投稿主に、海外ネット民の反応は?
📝 スレ主
原文を見る(英語)
My husband’s friend stored a whole deer in our deep freezer. By this I mean, he has different cuts of meat, adding up to a whole deer. He has ribs, chops, steak, ground meat, and the like. He didn’t have room is his house, so he’s using our deep freezer. All the meat is nicely vacuum sealed and labeled.
Every time he comes to our house, which is once a month or so, I ask him if he wants to take some meat home with him, and he says no, “maybe next time.” He’s been saying this for two years. So we’ve had the meat in our freezer for 2, going on 3 years.
A few times I’ve taken out some of the meat and made myself a meal out of it. My husband says I shouldn’t do that, but I argue, it’s basically our meat now. I’d rather eat it now, than let it go bad. I’m not going to remind our friend that he has meat in our freezer anymore, because that meat is now mine.
AITA for eating the meat in our freezer that my husband’s friend stored in there?
「ねえラルフ、冷凍庫のスペース、こっちもそろそろ返してほしいんだけどさ。今度来るとき、せめて10ポンド分くらいは持って帰ってくれない? ほんと助かるw」
原文を見る
“Hey Ralph, we actually need some of that freezer space back. Please take at least 10 pounds of it with you next time you come over. Thanks so much!”
✍️ 管理人: 穏やかに伝えるお手本みたいなコメントですね。アメリカ人って直接的に物を言うイメージあるけど、こういう「やんわり圧かけつつ笑顔」スタイルも普通にあるんですよね。日本だと「ちょっとスペースが…」って遠回しに3回くらい言って、それでも伝わらなくて爆発するパターンが目に浮かぶ。10ポンド=約4.5kgなので、まずそこから返してもらおうという現実的な提案でもある。
お前は悪くない。もうこの段階まで来たら、実質「放置された持ち物」みたいなもんだろ。最後に「これ引き取りに来なかったら食うからね」って警告だけしておけばいい。そうすれば、食べても完全にシロだわw
原文を見る
NTA. At this point it’s abandoned property. I would give him a last warning that if it isn’t collected, it will be eaten. Then you’re totally in the clear if you eat it.
✍️ 管理人: アメリカには「abandoned property(放棄財産)」っていう法的概念があって、一定期間放置された私物は所有権が移転する場合があるんですよね。州によって細かいルールは違うけど、2年も他人の家に置きっぱなしなら「放棄」と見なされてもおかしくない。日本でも民法上、遺失物は3ヶ月で所有権移転するし、感覚的には万国共通で「2年は長すぎ」ってことでしょう。
他人の家に1年以上も置きっぱなしにした物なんて、もうその家の物になってても仕方ないでしょ。
じゃ、召し上がれw
原文を見る
If I left anything at another person’s home for over a year, I would expect it to become the property of the household.
Bon appétit
✍️ 管理人: 最後の「Bon appétit(召し上がれ)」がフランス語なのがまたオシャレですねw アメリカでは日常的にこのフレーズ使うんですが、鹿肉に対して言うと妙に高級レストラン感が出てて笑う。ちなみに日本だと友人宅に物を預けること自体がかなりハードル高いですよね。トランクルームという便利な文化がある分、「人の家に2年放置」は日本人的にはもはや理解不能レベル。
それ本当に鹿肉なの? 似たようなことがあって、ある夫婦が友達に家の冷凍庫で「肉」を預からせてたら、実はそいつ死体をしまってただけだったって話あるんだけど草
原文を見る
Are you sure it’s deer? This thing happened to a couple when their friend kept “meat” in a freezer at their place and it turned out he was using it to store a body.
✍️ 管理人: いきなりホラー展開ぶっ込んでくるのやめてくれw でもこれ実話なんですよね。アメリカの犯罪ドキュメンタリーではわりと定番のネタで、冷凍庫に遺体を隠すケースは実際に複数報告されてます。日本でも過去に似た事件はあったけど、さすがに「友人宅に預ける」パターンは聞いたことない。この投稿主のケースはちゃんとラベル付きで真空パックされてるから、まあ…たぶん大丈夫でしょう。たぶん。
うちの義母、前によくこういうことしてた。ある日、「新品の冷凍庫にターキー3羽入れといたから。食べたければ使ってね」ってメッセージが来たのよ。いや私、ターキー嫌いなんだけど。義母もそれ知ってるのに。
入れたあと見に行ったら、マジで嘘じゃなくて、そのうち2羽が小さい子ども並みのサイズでさ。盛ってない。1羽で棚ひとつ潰れるレベル。どうやって安全に解凍して調理すんのかも謎。だって文字どおりオーブンにも入らないし、うちの両開きの冷蔵庫/冷凍庫にも入らないんだもん。夫が帰ってきて、私が泣いてるの見て「タダでもらった肉に文句言うとか感謝が足りない」って説教してきたんだけど、私はしゃくり上げながら「いいから自分で見てきて」って言った。地下室から戻ってくる夫の、あの真顔の足音よ😂
で、とにかく私はその冷凍庫を使う予定があったし、この日には自分の物でいっぱいになるって決まってたから、「この肉は期限までに引き取って」って言ったの。そしたら義母、「いいのよ、食べればいいじゃない」って。だから私、自分の親族にあげたのね。そしたらそれがバレてブチギレ。「食べていいとは言ったけど、あげていいとは言ってない!」
まあ、とにかく。
肉は食え。
原文を見る
My mother in law used to do this. One day she texted me she was dropping off three turkeys in my brand new freezer. I could use them if I wanted she said. I hate turkey, she knows this. Went down to check after she deposited them. I kid you not, two of the darn things were the size of a small child. I’m not exaggerating. A shelf each. I don’t even know how you’d safely thaw and then cook the darn things they literally wouldn’t fit in an oven or my side by side fridge/freezer. My husband came home and found me weeping and read me the riot act for “being ungrateful about free meat.” I told him between sobs to go take a look himself. His sober footsteps coming back up from the basement 😂
Anyways we gave her a deadline to get the meat out because I had plans for that freezer and had a date when it was going to be full with my stuff. She said no you can use them it’s fine. I gave them to a family member (my side). She found out and was FURIOUS. “I said you could eat them! Not you could give them away!”
Anyways. Eat the meat.
✍️ 管理人: これはもう短編小説レベルの面白さw 「地下室から戻ってくる夫の真顔の足音」で映像が完全に浮かぶ。アメリカの感謝祭(サンクスギビング)ではターキーが定番だけど、巨大ターキーは本当にオーブンに入らない問題が毎年話題になるんですよね。日本で言えば、義母が勝手にブリ1本丸ごと冷蔵庫に入れていくようなものか。しかも「食べていいけどあげちゃダメ」という謎ルール、義母との関係性が垣間見えて闇が深い。
いや、あなたは悪くないでしょ。食べないのに鹿を一頭まるごと狩って確保して、いったい何がしたいのって話w しかも、ちゃんと包んで冷凍庫に入れてても、そのうちどうせ傷むし。向こうがいらないなら、もうそれはどう考えてもあなたのものでしょ。
原文を見る
NTA. What’s the point of hunting and nabbing an entire deer if you don’t eat it? Besides, it’s going to go bad soon anyways, even if it’s packed well and in a freezer. If he doesn’t want it, then it’s clearly yours.
✍️ 管理人: これ、実はかなり核心を突いてるんですよね。真空パック冷凍でも鹿肉の推奨保存期間は約1年と言われてるので、2年モノはもう品質的にギリギリ。アメリカではディアハンティング(鹿狩り)は秋の一大イベントで、ハンターが大量に肉を確保するのは珍しくないんですが、「狩るだけ狩って食べない」のはハンター仲間からも白い目で見られる行為。日本の釣り人が釣った魚を全部リリースするのとはまた違う話ですね。
そいつの肉をあなたの冷凍庫に置かせてあげてるんだから、食べた分の肉は全部”保管料”ってことでいいw
原文を見る
Consider any meat you eat as rent for letting him store the meat in your freezer.
✍️ 管理人: 保管料(rent)という発想、アメリカ人らしくてすごく合理的w 実際、アメリカでセルフストレージ(貸し倉庫)を借りると月50〜200ドルくらいかかるので、2年間タダで冷凍庫を占領してたなら、鹿肉何キロ分かは「使用料」として妥当かもしれない。日本のコインロッカーだって1日放置したら中身処分されるんだから、2年はさすがに甘えすぎでしょう。
2年も? それもう放置確定だろw
原文を見る
2 years? It’s abandoned.
✍️ 管理人: シンプルイズベスト。この一言に全てが詰まってる。英語圏のネットでは、こういう短くてパンチのある返しが高評価を集めやすいんですよね。日本のネット掲示板で言えば「はい解散」「終了」みたいなノリでしょうか。ちなみにアメリカの多くの州では、個人間で預けた動産の放棄期間は30日〜1年程度とされているので、2年はどう見てもアウトです。
2年も? その肉、もうタイムリミット寸前だろ。食わないなら無駄になるだけだぞ。
原文を見る
2 years? That meat is running out of time. Eat it or it’s wasted.
✍️ 管理人: フードロスの観点からも正論すぎる。USDA(米国農務省)のガイドラインでは、冷凍した鹿肉の推奨保存期間は9〜12ヶ月。真空パックでも2年は品質劣化が避けられません。日本では「もったいない精神」が根付いてるけど、アメリカでも近年フードウェイスト問題への意識が高まっていて、「食べられる肉を放置して腐らせる」のはかなり批判される行為なんですよね。
あなたは悪くないと思う。「その肉、引き取るなら今のうち。じゃなきゃ家族で食べるからね」って本人に言えって意見に賛成。ここ数年ずっと保管してやってたんだから、もう食べちゃった分は現実的に”保管料”として払われたってことでいいでしょ。まあ、言うなれば”家賃”w
原文を見る
NTA – I agree with the recommendation to tell him the meat needs to go or your family will eat it. Anything already eaten could realistically be considered payment for the storage of it these past few years, ‘rent’ if you will.
✍️ 管理人: コメント欄全体を通して「最終警告→食べる」が満場一致のベストアンサーになってるのが面白い。アメリカ人の合理的な考え方がよく表れてますよね。日本だと「友人関係が壊れるかも…」と悩む人が多そうだけど、海外では「2年放置した方が悪い」で議論の余地なし。保管料の概念も繰り返し出てくるあたり、やっぱりアメリカは契約社会なんだなと感じます。
💭 管理人の感想
今回の投稿、コメント欄はほぼ全員一致で「あなたは悪くない、食べちゃえ」の大合唱でしたw アメリカには「abandoned property(放棄財産)」という考え方が根付いていて、2年も放置したら法的にも道義的にもアウトという認識なんですよね。日本だと「人の物を勝手に…」と罪悪感を感じがちだけど、そもそも他人の冷凍庫を2年間無料で占拠する方がよっぽど非常識。冷凍庫の電気代だってバカにならないし、保管料として肉を食べるのは合理的すぎる。しかもUSDAの基準では冷凍鹿肉は1年が限度なので、フードロス防止の観点からもむしろ食べるのが正解。ところで義母のターキー3羽エピソードが本編より面白いのは内緒ですw 皆さんなら、友人が2年間放置した肉、食べる?食べない?
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“read someone the riot act “
🔊 読み方: リード・サムワン・ザ・ライアット・アクト
🇯🇵 意味: こっぴどく叱る、厳しく説教する
💡 自然な英語の慣用句ですが、少し古めで言い回し感のある表現です。失敗や規則違反をして、上司・親・配偶者などから厳しく叱られた場面で使います。記事内の `read me the riot act` は『私がこっぴどく叱られた』という意味です。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AmItheAsshole


コメント
マジレスすると、これは「勝手に他人の物を食べたか」以前に、2年以上も他人の冷凍庫を占有し続けた時点で友人側の管理責任がかなり重いです。冷静に考えて、保管スペースにも電気代にもコストはあるし、何度確認しても引き取らないなら実質的には放置に近い。もちろん一言「期限までに持っていかなければ処分する」と最後通告するのが最も角が立たなかったですが、食品は永遠に保管できるものでもない。ここで重要なのは、無断飲食そのものより、長期放置を当然と思う感覚の方が非常識だという点です。
俺の若い頃はな、冷蔵庫だって今みたいに大きくないから、人様の物を2年も入れっぱなしなんてしたら町内で大目玉だったぞ。最近の若いもんは「次で持って帰る」が長すぎるんだなぁ、、電気代も場所代もかかるんだから、そりゃもう半分は保管料みたいなもんじゃないかな?昔はよかった、、
これ、知り合いの飲食関係が言ってたけど、冷凍庫って「置かせて」から2年放置した時点で、もう所有権どうこう以前に管理責任放棄みたいな扱いなんだよな。まあ表では言わんけど、電気代も場所代も積もってるし、鹿肉食われても文句言えるフェーズはとっくに過ぎてる。ソース俺。
As someone living in Japan, I find this interesting because this is one of those cases where Japanese and American instincts can split a little. In Japan, a lot of people would probably hesitate and think, “It’s still technically someone else’s stuff.” Back in the US, though, after two years? Most people would say that’s basically abandoned property, or at minimum a ridiculous abuse of someone else’s freezer space. And honestly, freezer space is not nothing. Neither is the electricity bill.
Here’s the thing that Japanese media often misses: in the US, hunting culture comes with an expectation of responsibility. If you process a whole deer, you’re supposed to actually use it, share it, or store it properly on your own dime. Dumping it in a friend’s freezer for 2-3 years and saying “maybe next time” every month is just lazy.
Also, wild game isn’t magic. Even frozen meat has a quality window. At some point, eating it is more respectful than letting it turn into a science experiment. I’m with the commenters on this one: if you wanted the deer, you should’ve taken the deer.
Aus technischer Sicht betrachtet ist die Sache relativ klar: Wer über zwei Jahre hinweg Tiefkühlkapazität eines anderen Haushalts belegt, ohne Abholung, Kostenbeteiligung oder verbindlichen Zeitplan, hat die Verantwortung faktisch aufgegeben. Die Daten zeigen eindeutig, dass hier nicht nur Eigentum, sondern auch Lagerlogistik eine Rolle spielt. Ein Gefrierschrank ist kein unbegrenztes Archiv, sondern ein System mit Stromkosten, Platzverbrauch und Qualitätsverlust über die Zeit. Gerade Wildfleisch bleibt zwar lange haltbar, aber nach so vielen Monaten sinken Textur und Genusswert spürbar. In Deutschland würden wir das anders angehen, nämlich mit einer klaren Frist: abholen bis Termin X, sonst gilt die Einlagerung als beendet. Danach wäre Verzehr oder Entsorgung aus meiner Sicht nachvollziehbar. Problematisch ist weniger das Essen des Fleisches als das völlige Fehlen einer sauberen Absprache zwischen allen Beteiligten. Technisch und organisatorisch hat der Freund das System überbeansprucht, der Ehemann hat keine klare Regel definiert, und die Eskalation war damit absehbar.