【海外の反応】「生理中に死んだらどうなるの?」←Redditの回答が秀逸すぎて草

今日知った雑学

お前ら、「生理中に死んだらどうなるの?死んでも出血し続けるの?」っていう疑問、考えたことあるか?Redditの「バカな質問なんてない」板ことr/NoStupidQuestionsに投稿されたこの素朴な疑問が、773upvoteを叩き出して大盛り上がりになってたんよ。真面目に答える人、ブラックジョーク全開の人、カオスすぎるスレだったから紹介するわ。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/NoStupidQuestions

言語: 🇺🇸 英語

👍 773 💬 163コメント

🔗 元スレッドを見る

📝 スレ主

原文を見る(英語)

do you continue to bleed once dead?

👍 5097

どうなるかって?ついに他人の問題になるってことさ。

原文を見る

What happens? It’ll finally be someone else’s problem.

✍️ 管理人: 開幕から5000upvoteの大正義コメントきたわ。これぞRedditって感じのブラックユーモア。「自分の問題じゃなくなる」って、まあ確かにそうなんだけどさww 日本の2chでも「死んだら全部チャラ」みたいなネタあるけど、英語圏のほうがこの手のドライなジョーク得意な印象あるな。ちなみにRedditでは死に関するブラックジョークは割と日常的で、r/darkjokesとかいう専用サブレまであるくらいなんよ。

👍 2437

生理中にゲームで死んだら、現実でも死ぬらしいわよ😂

原文を見る

If you die on your period you die in real life

✍️ 管理人: 質問の「死ぬ」をゲームの死亡と読み替えるボケ、嫌いじゃないわw 英語だと「die」がゲーム用語としても普通に使われるからこそ成立するジョークやな。日本だと「戦闘不能」とか「やられた」って表現のほうが多いから、こういう言葉遊びは英語ならではって感じ。個人的にはMMO全盛期に生理痛でレイドに参加できなかったフレンドの話思い出したわ。リアルHPが削られてる時にゲームどころじゃないよな。

👍 1025

わかんないけど、もう痙攣しなくなったわ

原文を見る

Idk but no more cramps

✍️ 管理人: 生理痛の痙攣(cramps)が止まるって意味と、死んで体が動かなくなるって意味のダブルミーニングやな。これ地味にうまいこと言ってるわ。日本だと生理痛で「死にそう」って表現よく使うけど、海外でも「period cramps are killing me」って同じような表現あるんよ。ちなみに日本人女性の約8割が生理痛を経験してるらしいから、このコメントに共感する人めちゃくちゃ多いと思う。痛みから解放されるのが死後って、笑えるけど笑えない。

👍 894

まあ、たぶんうんことおしっこも漏らしてる可能性高いよ。

原文を見る

Possibly, it's also likely that you shit and piss yourself too.

✍️ 管理人: 急にリアル路線きて草。でもこれガチなんよな。人間って死ぬと括約筋が弛緩するから、膀胱や腸の内容物が出ちゃうんよ。葬儀業界ではこれ常識らしくて、エンバーミング(遺体防腐処理)の最初の工程で処理するんだと。日本だとエンバーミング率はまだ5%程度だけど、アメリカだとほぼ全遺体に施すのがスタンダード。文化の違いがこういうところにも出るんやなって。

👍 415

基本的に全部の穴から中身がぶちまけられる。草

原文を見る

Basically every orifice releases its contents.

✍️ 管理人: 身も蓋もなさすぎて逆に清々しいわww まあ実際、死後は体内のガスが発生して圧力がかかるから、あながち間違いでもないんよな。「purging」って呼ばれる現象で、法医学の教科書にも普通に載ってる。日本だとこういう話って完全にタブーだけど、海外のRedditだと「死体はどうなるか」系のスレが定期的に立つし、わりとオープンに議論されてるんよ。Death positivity movementっていう、死をタブー視しない運動もあるくらいだし。

👍 264

じゃあ、それがお前の最期の言葉だったな。

原文を見る

Then you've spoken your last sentence.

✍️ 管理人: 質問者に対して「この質問が遺言になったぞ」っていうツッコミ、Redditらしくて好きだわw 英語圏のネットって「famous last words(有名な最期の言葉)」ネタが定番なんよな。日本のネットだと「遺書かな?」「ダイイングメッセージ定期」みたいなツッコミになるやつ。個人的にはもし自分の最期の検索履歴がこれだったらちょっと嫌かもしれんw ブラウザの履歴は定期的に消しとこうな(?)

👍 88

生理の血の流れは、腸や膀胱の排出とはちょっと違うんだよね。あっちは括約筋が緩むことによるものだけど、生理中の出血は子宮の収縮が血液や組織を子宮頸管から押し出すことで起こる。膣内に血が残ってたら少し出ちゃうかもしれないけど、そもそもそれ自体がアクティブな流出ってわけじゃないし、子宮の中に残ってるものはまずどこにも行かない。

原文を見る

Period blood flow is a little different from the bowel and bladder release – that’s more due to sphincters relaxing, whereas an active menstrual flow is aided by uterine contraction expelling blood and tissue through the cervix. If there’s blood in the vaginal canal it may come out a little, but it really isn’t an active flow to begin with, and anything left inside the uterus is probably not going anywhere.

✍️ 管理人: ここでガチの解説ニキ登場。NoStupidQuestionsの良いところってこういう真面目な回答がちゃんと来るとこなんよな。要するに、死んだら子宮が収縮しなくなるから能動的な出血は止まるけど、重力で膣内の残留分は出る可能性あるよって話。日本の医学系サイトでも同じこと書いてあったわ。ちなみに日本だと納棺師さんがこういう処置も全部やってくれるんだけど、映画『おくりびと』でこの仕事が注目されたよな。アカデミー賞も取ったし、海外でも評価高かった作品や。

👍 65

中身が空になったら、それでもう終わり。使われなかった素材が重力でドレインアウトされるだけの仕組み。

原文を見る

Once it is empty, it is empty; it is a gravity-feed drain for unused materials.

✍️ 管理人: 人体を排水システムに例えるの、合理的だけどなんかシュールで草。「使われなかった素材」って表現が妙にビジネスライクで笑うわ。まあ科学的にはそういうことなんだけどな。日本語だと「不要になった子宮内膜が剥がれ落ちる」って説明されるけど、英語の「unused material drains out」のほうがなんかドライでRedditっぽい。個人的にはこういう淡々とした説明のほうが逆にわかりやすくて好きだわ。

👍 37

私が死んだら、使ってたタンポンと一緒に埋葬しないでね(草)

原文を見る

Please don't bury me with my old tampon

✍️ 管理人: オチとして完璧すぎるだろこれwww 遺言がタンポンの話って斬新すぎるわ。ちなみにこれ笑い話に見えるけど、実際に遺体にタンポンが入ったまま処理されるケースは葬儀業者さんなら普通に経験あるらしい。日本だとタンポン普及率が海外に比べてかなり低くて(約3割程度)、ナプキン派が圧倒的多数なんよな。アメリカだと逆にタンポンのほうがメジャーだから、こういうジョークも自然に出てくるんだろうな。文化の違いって面白いわ。

💭 管理人の感想

いやー、今回のスレは素朴な疑問からブラックジョーク、ガチの医学解説まで全部入りで最高だったわ。結論としては「死んだら子宮の収縮が止まるから能動的な出血はストップ、でも残ってる分は重力で出る可能性あり」ってことやな。それよりも「ついに他人の問題になる」が5000upvote叩き出してるのがRedditの民度を象徴してて草。日本だとこういう生理×死みたいな話ってダブルタブーで絶対盛り上がらないけど、海外だと「NoStupidQuestions」の精神でオープンに語れるのが興味深い。日本でも最近はフェムテックとか生理の話をオープンにする流れが出てきてるけど、まだまだ道半ばって感じやな。ちなみに法医学的な観点だと、死後の体の変化って想像以上に複雑で、温度・湿度・死因によって全然違うらしい。興味ある人は「法医学 死後変化」でググってみてくれ(食事中の人はやめとけ)。みんなは普段こういう「聞きにくいけど気になる疑問」ってどうしてる?ワイはだいたい深夜3時にReddit巡回して解決してるわw

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“It'll finally be someone else's problem”

🔊 読み方: イトゥル ファイナリー ビー サムワン エルズィズ プロブレム

🇯🇵 意味: やっと他の誰かの問題になる(=自分はもう関係ない)

💡 面倒な仕事や厄介ごとを手放すときに使う定番フレーズ。例えば退職する同僚が「このバグ、やっと俺の問題じゃなくなるわ」と冗談めかして言う場面など。

🌍 他の言語では?

🇩🇪 ドイツ語: Das ist endlich nicht mehr mein Problem (ダス イスト エントリッヒ ニヒト メア マイン プロブレーム)

→ ドイツ語では「もう自分の問題じゃない」と否定形で表現するのが自然。

🇫🇷 フランス語: C'est plus mon problème (セ プリュ モン プロブレム)

→ 口語では ne を省略して「C'est plus〜」だけで「もう〜じゃない」を表す。

🇰🇷 韓国語: 이제 내 알 바 아니야 (イジェ ネ アル バ アニヤ)

→ 「알 바 아니다」は「知ったこっちゃない」のニュアンスで、責任放棄を軽く表す口語表現。

🇪🇸 スペイン語: Ya no es mi problema (ヤ ノ エス ミ プロブレマ)

→ スペイン語圏で広く通じるカジュアル表現で、肩の荷を下ろす場面でよく使われる。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/NoStupidQuestions

コメント

  1. 昭和のおっさん より:

    俺の若い頃はな、生理の話も死の話も、こんなふうに表で語る空気はなかったんだぞ、、最近の若いもんは何でもオープンで、おじさん少し面食らうかな?でも、聞きにくいことを真面目に知ろうとするのは大事だな。昔はよかったが、こういう風通しの良さは今の時代も悪くないじゃないか、、

  2. 速報の人 より:

    【関連】補足しておくと、英NHSや米Cleveland Clinicの説明では、生理の出血は子宮内膜が剥がれ落ちる過程と子宮収縮で起きるため、死亡後は循環や収縮が止まり、能動的な出血は続かないとされます。ちなみに前回の報道でも、残った血液が体位や重力で外に出る可能性はある、という整理でした。

  3. 煽りカス より:

    おまえら「NoStupidQuestions」とか言いながら結局いちばん輝いてるのが「もう他人の問題」で草。真面目に法医学語ってる横でブラックジョークがMVP取るの、これだから海外掲示板はやめられんwww でもこういう聞きにくい疑問を普通に投げられる空気は正直ちょっと羨ましいわ。

  4. Pierre de Paris より:

    Ce sujet, sous ses dehors provocateurs, touche en réalité à quelque chose de profondément culturel : la frontière trouble entre l’intime, le biologique et le dicible. D’un point de vue culturel, cela révèle combien la menstruation reste entourée d’un halo de gêne, alors même qu’elle appartient à l’expérience ordinaire du corps. Le fait que Reddit puisse mêler ici savoir médical, humour noir et curiosité sincère montre une forme de maturité paradoxale : on désacralise sans forcément mépriser.
    Cela nous amène à réfléchir sur la notion de tabou moderne. Nous prétendons vivre dans des sociétés transparentes, mais certains sujets demeurent relégués aux marges du langage acceptable. La mort et les règles, réunies dans une même question, produisent ainsi un court-circuit symbolique fascinant. Comme dirait Barthes à propos du Japon, ce n’est pas seulement le fait qui importe, mais le système de signes qui l’entoure : ici, le corps féminin reste encore un texte que beaucoup lisent avec embarras.
    Au fond, la qualité de ce fil vient peut-être de là : il rappelle qu’une civilisation se juge aussi à sa capacité d’accueillir les questions maladroites sans humilier celui qui les pose.

  5. Austauschstudent より:

    Als Austauschstudent hier in Tokio fällt mir auf, dass solche peinlichen oder düsteren Fragen im Internet oft ehrlicher beantwortet werden als im echten Leben. In Deutschland hätte ich mich früher wahrscheinlich auch nicht getraut, sowas laut zu fragen, obwohl es biologisch ja eigentlich nur eine normale Frage ist. Meine japanischen Kommilitonen sagen dazu manchmal, dass anonyme Foren gerade deshalb wichtig sind, weil man dort Sachen fragen kann, für die man sich im Seminarraum schämen würde. Ich fand spannend, dass in dem Thread Humor und echte Erklärung so nebeneinander existieren. Dieses Chaos kenne ich auch aus Uni-Gruppenchats hier: erst macht jemand einen dummen Witz, und direkt danach kommt plötzlich die seriöseste Antwort von allen. Irgendwie zeigt das, dass Menschen selbst bei unangenehmen Themen neugierig bleiben. Ich verstehe nicht alles an dieser Reddit-Kultur, aber genau diese Mischung aus schwarzem Humor und Wissensdurst wirkt erstaunlich menschlich.

  6. Lucia MX より:

    Como estudiante de cultura japonesa, esto me parece interesante no solo por la pregunta en sí, sino por la forma en que una comunidad puede hablar de temas incómodos con humor y también con información útil. En México pasa algo parecido: muchas veces los temas del cuerpo, y en especial la menstruación, todavía se tratan con pena o en voz baja, así que ver una conversación tan abierta me hace pensar en cuánto ayuda normalizar lo que todos vivimos. Lo que más me impresiona de Japón es que también existen muchos tabúes alrededor de estos temas, aunque poco a poco hay más espacios para hablar de salud femenina con seriedad. Al final, detrás de la broma negra, hay algo valioso: la curiosidad humana no siempre es elegante, pero sí puede abrir puertas a conversaciones necesarias.

タイトルとURLをコピーしました