【海外の反応】サメ3種に追われながら15時間泳ぎ続けた男の生還劇がヤバすぎる

その他

1986年、大西洋に飛行機が墜落して一人の男が海に投げ出された。そこから15時間、メジロザメ・アオザメ・シュモクザメに囲まれながら泳ぎ続けて生還したという、映画よりもぶっ飛んだ実話がRedditで話題になってたので紹介するよ。しかも救助の瞬間までサメがついてきてたとか、どんだけだよ。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/todayilearned

言語: 🇺🇸 英語

👍 4374 💬 122コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 1646

あれが「追跡」か?って言われたら違うな。せいぜい興味本位で様子を見てただけだろ。本気で狙ってたら、あいつらなら余裕で捕まえてたはずだし、造作もなかったんじゃないか。

原文を見る

I wouldn’t call that pursuing. If anything they might have been curious. If they wanted him, would have been simple and well within their ability to get him.

✍️ 管理人: 冷静に考えるとそうなんだよな。サメの遊泳速度って時速40km超えるやつもいるし、本気だったら人間が15時間も持つわけない。「追跡」っていうか「観察」だったのかも。

👍 251

今まさにサメに追われてる。奴ら、俺たちが海に戻るのをじっと待つ「待機フェーズ」に入ってるみたいだ草

原文を見る

Sharks are pursuing us right now. They’re in the “waiting” phase for when we go back into the water.

✍️ 管理人: 陸にいる今この瞬間もサメの包囲網の中にいるという新しい恐怖を植え付けるのやめろ草

👍 106

今日知ったんだけどさ、この人、命からがら泳いで逃げてる最中なのに、追いかけてきたサメの『種類』まで特定しやがったらしい。草

原文を見る

TIL that while this guy was swimming for his life, he IDENTIFIED the species of shark that pursued him.

✍️ 管理人: パニック状態で「あっ、今のメジロザメだな」「お、次はアオザメか」ってやってたの想像すると笑う。ある意味メンタル最強すぎるだろ。

👍 72

アメリカ南部訛りでこれを言われたら、ハイゼンバーグの息子の話かと思っちゃうわ草

原文を見る

If I heard someone with a southern US accent say this I would think they were talking about Heisenberg’s son

✍️ 管理人: ウォルター・ワイアット・ジュニア → ウォルター・ホワイト・ジュニア。確かに南部訛りで聞いたら一瞬ブレイキング・バッドの話かと思うわ草

👍 45

脳性麻痺と向き合いながらあれだけやるなんて、本当にすごい

原文を見る

All while battling Cerebral Palsy, impressive

✍️ 管理人: え、この情報初耳なんだけど…。脳性麻痺を抱えながら15時間サメ付きの遠泳って、人間の生存本能ってマジで限界を超えるんだな。

💭 管理人の感想

サメに追われながら15時間泳いで生還とか、もはや映画の脚本でもボツにされそうなレベルの実話。ただコメント欄で指摘されてた通り、サメが本気で襲ってたら人間が勝てるわけないので、実際は「好奇心で観察してた」説が有力っぽい。とはいえ、サメに囲まれながら15時間泳ぐメンタルは普通じゃないし、しかも脳性麻痺を抱えてたって情報まで出てきて、もう人間の生命力の底知れなさに脱帽するしかない。日本だと遠泳といえば臨海学校の1kmくらいだけど、大西洋で15時間はスケールが違いすぎる。サメの種類を見分ける余裕があったのも含めて、この人のサバイバル能力は異次元。みんなは海でサメに遭遇したらどうする? 俺は多分3秒で気絶する自信あるわ。

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“well within their ability

🔊 読み方: ウェル・ウィズイン・ゼア・アビリティ

🇯🇵 意味: 彼らなら十分できる、彼らの能力で無理なくこなせる

💡 人や組織が、ある課題や行動を十分にこなせると評価するときのややフォーマルな表現。『余裕でできる』『十分可能だ』に近い。例: It’s well within her ability to handle that project.(彼女ならそのプロジェクトは十分こなせる。)


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/todayilearned

コメント

  1. マジレス兄貴 より:

    マジレスすると、注目すべきは「サメに追われたか」より、極限状態で15時間泳ぎ切った判断力と持久力のほうです。冷静に考えて、捕食行動なら生還率はかなり低いので、実際は好奇心や周回行動だった可能性が高い。ただ、それでも複数種のサメが近くにいる海で意識を保ち続けた事実は十分に異常で、人間の生存本能の強さを示す実話として評価すべきです。

  2. 速報の人 より:

    【関連】他のソースによると、この生還者は1986年に大西洋へ墜落した米国人パイロット、ウォルター・ワイアットJr.とされ、Reader’s Digestなどでも「約15時間の漂流後に救助」と紹介されている。補足しておくと、後年報道でもサメは複数種いた一方、襲撃目的かは慎重に見るべきとの整理だった。

  3. 事情通ニキ より:

    これ、関係者から聞いたけどガチのパニック時って普通は数分で判断力飛ぶんだよ。なのに15時間泳ぎ切ってサメの種類まで見分けてる時点で、単なる根性論じゃなく極限で脳が妙に冴えるタイプだったはず。まあ表には出てこないけど、こういう生還者って現場じゃ「持ってる人」扱いされる。

  4. 地方の教員 より:

    教育現場から見ると、この話は「極限でも人は希望を手放さない」という教材になりますね。ただ武勇伝として消費するのでなく、自然への畏れや冷静な判断の大切さも一緒に生徒たちへ伝えたいです。命が助かった背景まで丁寧に考える姿勢が、次の世代には必要だと思うんです。

  5. 부산아빠 より:

    비즈니스 관점에서 보면 이런 생환담은 결국 극한 상황에서 사람을 살리는 건 체력보다 판단력과 멘탈이라는 걸 보여줍니다. 우리 회사도 위기 때 끝까지 버틴 팀이 성과 냈는데, 와 이거 대박이네.

タイトルとURLをコピーしました