みんな、初デートで「あ、この人ナシだわ」って瞬間ある? Redditの人気スレで「初デートで最大の"ドン引き"体験」が聞かれたんだけど、集まったエピソードがもう想像の斜め上すぎてヤバいんよ。日本だと「食べ方が汚い」「店員に偉そう」あたりが定番だけど、海外のスケールはちょっと次元が違った。コメント1800件超えの大盛りスレから厳選してお届けするわ。
デートめっちゃ最高だった。飲んで、家に戻って、まあその……いろいろあって。で、翌朝起きたら彼女がベッドにいない。リビング見てもどこにもいない。そのまま帰ってた。めっちゃ気が合ってたのに、まあちょっと変だなとは思ったけど、しゃーないかと。
で、連絡しようとしたらiMessageが青じゃなくて緑になってる。嫌な予感してTinder確認したら……マッチ解除されてた!は!?なんでだよ!?
もう頭の中ぐるぐる。飲んでるとき変なこと言ったか?夜のほうがダメだったか?とか反省会し始めて。で、まだ混乱したままトイレに行ったら、便器が完全にあふれてた。うんこ水がそこら中に散乱してて、便器の中に小さなうんこの塊がぷかぷか浮いてる。
たぶん彼女、特大の一発をかましてトイレ詰まらせて、恥ずかしさのあまりそのまま逃げたんだろうな。泥酔して爆睡してる俺が20フィート先にいたっていうのに草。
ほんともったいなかった。あの子めちゃくちゃいい子だったのに。今ごろ結婚記念日にこの話で笑ってたかもしれないのに、ビビって逃げちゃったんだよな。
原文を見る
Date went amazing. Drinks, back to my place, yada yada… I wake up the next morning and she's not in bed. I check the living room and she's nowhere. She just left. Kind of weird since we actually hit it off perfectly, but whatever. I go to text her and it's green, not blue anymore. I go and check Tinder (this was like 10+ years ago when Tinder was it)… she unmatched me! WHAT THE HELL?!
My mind is racing, critiquing everything I said over drinks all the way to my sexual performance. Still confused, I go into the bathroom to pee and see the toilet is completely overflowed. There's shit water **everywhere** and little globules of shit floating in the bowl. Poor girl must've let out an explosion, clogged the toilet, and just bolted in embarrassment. All while my drunk ass slept it off just 20 feet away.
It really sucks too, she was cool as hell. We could be laughing about this on an anniversary, but instead she chickened out and ran.
✍️ 管理人: 9000超えスコアも納得の神エピソードだわ。これ笑い話に昇華できる器のデカさよ。ちなみにアメリカの古い住宅はトイレの水圧が弱くて詰まりやすいって話はよく聞くし、文化的にも「他人の家でトイレ詰まらせる」のは向こうでも最上級の恥ずかしさランキングに入るらしい。日本だと温水洗浄便座&強力水流のおかげでこういう悲劇は起きにくいから、TOTO様に感謝やな。個人的には、彼女にとっても一生モノのトラウマだろうけど、正直に「ごめん詰まらせた」って言えてたら最高のカップルになれてたと思うわ。
デートで迎えに行った子が「さっきBanquetのサルスベリーステーキの冷凍TVディナー2個食べたばっかだからお腹空いてない」って言うんだよ。OK、じゃあ俺も飯食えないやん草。
で、そのあと映画の最中に20回以上ゲップしてて、しかも全部サルスベリーステーキ冷凍ディナーの匂い……マジでキツかった。
文字どおり「トイレ行ってきます」で逃げかけたけど、置き去りにするのもアレだから踏みとどまった。
原文を見る
Picked a girl up for a date who wasn’t hungry because she had JUST ate 2 banquet Salisbury steak tv dinners. Ok, guess I won’t eat. Then, she burped about 20+ times during the movie, each one smelling like a banquet Salisbury steak tv dinners….. it was disgusting. Literally almost “went to the restroom” but didn’t want to leave her stranded.
✍️ 管理人: Banquetの冷凍TVディナーってアメリカの超安い冷凍食品ブランドで、1個1ドル(約150円)くらいなんよ。「TVディナー」ってのはアメリカ独特の文化で、テレビ見ながら食えるようにトレーに全部盛りされた冷凍食品のこと。日本でいうと冷凍のお好み焼き2枚食ってからデートに来るようなもんか。しかもデート前に冷凍食品2個食べるって、デートのディナーを完全に捨ててるのがすごい。踏みとどまったこの人の紳士っぷりだけが救いやな。
彼、うちの親に会ったあと夕飯に向かう途中で消防車が2台横を通ったの。そしたらどうやら消防士に憧れてたらしくて、そのまま消防車を追いかけ始めて草。結局、夕飯にはたどり着けなかった。火が消し止められたあと、私は「もう家まで送って」って頼んだ。
原文を見る
He met my parents and while on our way to dinner, two firetrucks passed us. He apparently was a wannabe fireman, so we followed the trucks. Never made it to dinner. After the fire was extinguished I asked him to take me back home.
✍️ 管理人: これマジ?犬かよwww 消防車追いかけるって5歳児のムーブやん。でもアメリカでは消防士って人気職業ランキング常に上位で、子どもの「なりたい職業」でもトップクラスなんよな。日本だと救急車や消防車を追いかけるなんて野次馬扱いだけど、向こうではFirefighter文化への憧れが根強い。とはいえデート中にやるのは完全にアウトだし、親に会わせたあとにこれって、親御さんも「あの彼氏大丈夫?」ってなってそうで草。
10代のころある男とデートしたんだけど、そいつが指パッチンしながら「おい、バンビ」って叫んでウェイトレスを呼んだのを見て、はい終了ってなった。
原文を見る
When i was a teen i went out with a guy and he called the waitress over by snapping his fingers and yelling hey bambi. Date over
✍️ 管理人: 店員への態度で人間性バレるのは万国共通やな。日本でも「店員にタメ口」「指パッチンで呼ぶ」は即アウト案件としてよく挙がるけど、さらに「バンビ」って呼ぶのがヤバすぎる。海外だと店員を勝手にあだ名で呼ぶのはセクハラ一歩手前の行為で、下手したら出禁レベル。ちなみにRedditでは「店員への態度でその人の本性がわかる」ってのは鉄板ネタで、デートスレでは毎回上位に来る定番中の定番なんよ。個人的にも、相手がどんなにイケメンでもこれ見たら即撤退するわ。
今までで最悪のデートは紹介で会った人。そいつ、ずーっと「自分がどれだけ金持ちか」とか「将来めっちゃ遺産が入る」とか延々しゃべってて、しかも「顔が利くからホテルの部屋なんてどこでも取れる」とか言い出してマジでキモすぎた。あと、やたら何回もトイレに行くの。あのときは緊張してるのかなって思ってたけど、今思えばトイレでコカインめっちゃキメてたんだろうなって感じw
原文を見る
My worst date was a blind date and he kept telling me how rich he was constantly and that he was going to inherit a lot of money. And then he started talking about how he could get a hotel room anywhere because he knows people. Just ICK. Also he kept going to the bathroom constantly. At the time I thought he was nervous but looking back he was probably doing lots of cocaine in the bathroom lol.
✍️ 管理人: 金持ちアピール+トイレでコカインのコンボ、もう映画のダメ男キャラそのまんまで草。日本だと初デートの自慢って「年収マウント」「タワマン住み」あたりが定番だけど、遺産の話までするのはさすがに海外スケール。ちなみに「やたらトイレに行く=コカイン」ってのは海外あるあるの推理パターンで、Redditでもこの手の話には必ず「bathroom breaks = coke」ってコメントがつく。この後に出てくる別のコメントでも全く同じパターンが出てくるから、どんだけ蔓延してんだよって話よな。
ルームメイトの勤め先のサブサンド店のマネージャーとデートした。すごく優しい人だったしユーモアのツボも似てたし価値観も合ってた。で、家族の話をしてくれてたんだけど、お母さんのことを話すたびに毎回「Mother」って呼ぶの。「Motherの作るラザニアが最高でさ」「ある時期からはMotherが一人で俺たちを育ててくれて」みたいな。正直ちょっとキモ……ってなったけど、厳格な宗教家庭育ちかなって思って慣れようとしてた。
そしたら、実家に帰るとお母さんが寂しがるから今でも習慣でお母さんのベッドで一緒に寝て、しかもスプーン体位でくっついて寝るって言い出した。なんとか真顔キープしてたんだけど、翌朝起きたとき「朝立ち」してお母さんに気づかれないようにするのが気まずいんだよね〜って本人は笑ってて。私はしどろもどろでやり過ごして、二度と次のデートの連絡をしなかった。
で、数年後、別のサブ屋に入ったらそいつがいた。同じチェーンの別店舗。適当に注文だけしてサクッと終わろと思ってたのに、開口一番「今はGirlfriendいるから」って。おい、その「Girlfriend」今ぜったい脳内で大文字にしただろ。こっちはただ9グレインウィートのベジ頼みに来ただけなんだが。Motherには抱き枕でも使えって言っといてくれ。
原文を見る
Went on a date with my roommate's manager from a sub sandwich shop. He's a genuinely sweet guy, we had similar senses of humor, values align, etc. He's telling me about his family, and I notice every time he talks about his mom, he refers to her as "Mother". "Mother makes this excellent lasagna…" "Mother had to raise us on her own after a certain point…" And while it kinda squicked me out, I've known some fundies who left strict religious upbringing, so I'm just trying to get myself used to it.
Then he mentions when he goes back to visit, she gets lonely and it's just habit now for him to sleep in her bed, spooning her. I tried to keep my expression flat because I don't want to be judgemental, but he laughed about how awkward it is waking up the next day to make sure she doesn't end up feeling morning wood. I stumble through the rest of the conversation and eventually manage to extricate myself and don't message him again for another date.
Ran into him a few years later when I go into a different sub shop, same franchise. I decide I'm going to be breezy and just order, but the first thing he says is, "I have Girlfriend now." Bro, you capitalized that verbally, and I'm just here for a veggie on nine-grain wheat. Tell Mother she should use a body pillow.
✍️ 管理人: これ完全にノーマン・ベイツ案件やんけ……。「Mother」って大文字で呼ぶ時点でサイコのフラグ立ちまくりなんよ。アメリカでは「マザコン」って日本以上にドン引きされる傾向があって、ママと同じベッドで寝るなんて言ったら一発退場どころか通報レベル。日本だとマザコンは「まあちょっとキモいけど」くらいで済むケースもあるけど、海外だと完全にレッドフラグ扱い。最後の再会シーンの「Girlfriendいるから」が最高に気持ち悪くて、投稿者の「Motherには抱き枕使え」のキレッキレなオチが秀逸すぎる。
感じのいいディナーの席で、そいつが「実は既婚で愛人もいる」って言い出した。で……なんと、その愛人との"なんちゃって3P"に私を誘うための面接をしてたらしい草。具体的には、私とその愛人でお互いにやってるのを、本人はパンスト履いて自分で自分を相手にするっていう話。冗談じゃなくてマジで。私はその場で立ち上がって帰った。
原文を見る
At a nice dinner, he told me he was married and had a mistress. And…that he was interviewing me for a sort-of three-way with his mistress. Specifically, that she and I do eachother while he did himself while wearing pantyhose. No, this was not a joke. I got up and walked out.
✍️ 管理人: 「デートだと思ったら面接だった」は新ジャンルすぎるwww しかも内容がニッチすぎて、もはやデートアプリのプロフィールに書いとけよって話。海外のデートアプリでは実はこの手の「既婚者が第三者を探してる」パターンは割とあるらしくて、Redditでも定期的に報告が上がるんよな。日本だとマッチングアプリの既婚者問題は「隠して会う」パターンが多いけど、堂々と初デートで打ち明けてくるあたりが逆にすごい。個人的には、この人の即座に立ち上がって帰る判断力が有能すぎる。
1回目のデートにすらたどり着かなかった。
21歳のとき親友とライブに行って、前座バンドのベーシストと何度も目が合って、お互い意識してる感じに。出番終わったあともステージ脇にいて、ライブ終わるまでずっと目でイチャついたり笑い合ったりしてた。終演後に彼のほうから来てくれた。
すごく気さくで面白い人っぽくて雰囲気も良かったから、通りの向かいのバーに一緒に行くことに。店に入ってまだ5分くらいなのに、いきなりキスしてきて速攻で舌をねじ込んできた。離れようとしたら今度は下唇に歯でデスグリップ。パニックになりながら引きはがした頃にはもう血まみれだった。
バーテンダーが気づいて「その男に何かされてる?」って聞いてきて、血を見た瞬間そいつを即つまみ出した。どうやら店側もそいつのこと前から知ってたらしくて、そもそも入店させたことにバーテンダーはブチ切れてたらしい。
原文を見る
Didn’t even get to the first date.
I was 21 years old and went to a concert with my best friend. Me and the bassist for the opening band catch each others eyes several times. His band ends up hanging out to the side of the stage when they finish their set, so we can still see each other. We continue eye flirting, smiling, etc. until the concert is over and he makes his way over to me.
He seems really down to earth and funny, good vibes all around, so we decide to go to a bar together across the street. We’re there for all of 5 minutes and he goes to kiss me, quickly shoving his tongue down my throat. I go to pull away and he latches onto my bottom lip with his teeth in a literal death grip. I eventually rip myself away in a panic and end up covered in blood.
Right around this point the bartender notices, asks me if the guy is bothering me, sees the blood, and immediately kicks him out. Apparently they knew of him and this bartender was pissed that he was even let in.
✍️ 管理人: これはもう「ドン引き」じゃなくて「事件」の領域やろ……。バーテンダーが即対応してくれたのが不幸中の幸い。アメリカのバーではバーテンダーが客の安全を守る文化が強くて、「Angel Shot」っていう隠語(助けが必要なときにバーテンダーに頼む架空のカクテル名)が広まってるくらい、こういうトラブルへの意識が高い。日本だと居酒屋の店員がここまで介入するケースは少ないから、この文化は見習うべきかもしれん。「店側もそいつを知ってた」ってことは常習犯ってことで、ガチでヤバい奴やったんやな。
Match.comで知り合った男とデートした。ていうか、あのサイトって今でも現役なんだろうか。
マンハッタンビーチのちょっと高級な寿司屋で待ち合わせして、夕日もめっちゃきれいだった。で、飲み物と寿司を頼んだら開口一番、私の箸の使い方にダメ出ししてきた。しかもそれ、まだ序章だった。
そのあと「キャメロン・ディアスが有名になる前に付き合ってた」とか言い出したうえに、彼女の容姿について超絶ひどい人種差別発言を平然と口にした。
しかもデートの最初から15分おきくらいにトイレ行って、戻ってくるたびに鼻ズルズル。3回目くらいで鼻の穴に白い粉ついてた。「トイレでコカインやってるの?」って聞いたら「うん、君もやる?」だって。
あの時点で即帰るべきだったんだけど衝撃すぎて固まってた。コカインは断った。そしたら「明日電話して」「また会いたい」って必死にすがってきて、「今までのデート相手、みんな二度と電話してくれないんだよ」って。そりゃそうだろ草。私は何も返さず車に乗って速攻で逃げた。
原文を見る
I had a date with a guy I met through Match.com. I don't even know if that site is still a "thing" anymore.
We met at an upscale sushi restaurant in Manhattan Beach and it was a beautiful sunset. So we order our drinks and some sushi, and he starts out by criticizing how I was using my chopsticks. That was just the beginning.
He proceeds to tell me that he dated Cameron Diaz before she was famous and that she had the nose of a (enter really, really bad racial pejorative). I think I dropped my chopsticks on the floor after that one. I was trying to figure out how to get out of this without making a scene.
At the beginning and during the date, he starts going to the bathroom every 15 minutes and sniffling on his way back to the table. After the third time, he had white powder on his nostril.
I ask, "are you doing coke in the bathroom?", and he answers, "yes, would you like some?".
I should have walked out right there, but I couldn't pick my jaw up off the floor. I refused his cocaine offer and he starts to beg me to call him the next day and that he really wanted to see me again. All of this before we even get the check, which I walked up to the waitress to get.
I gave the waitress my credit card right where she stood and I pay just to speed up the process for my escape. On our way out back to the parking lot he is begging me (again) to see him again and call him the next day. And I mean really begging me and saying, "all of my other dates never call me again". I didn't respond and got into my car and got out of there quickly.
Worst date of my life, and I've been on a lot of dates. It's also one reason why I'll never online date again.
✍️ 管理人: 役満すぎるwww 箸マナー警察、有名人との交際自慢、人種差別発言、コカイン、しつこいストーキング……1回のデートに詰め込みすぎだろ。「みんな二度と電話してくれない」に対して「そりゃそうだろ」が正論すぎて草。ちなみにMatch.comは2000年代のアメリカで一番メジャーだった出会い系サイトで、Tinderが出る前の覇権サービス。日本でいう昔のmixiの出会い機能みたいなもんか。マンハッタンビーチの寿司屋ってロケーションだけは完璧なのに、人選で全部台無しにするの逆に才能あるわ。
女の子に「明日の朝、Zoom会議あるからノートPC貸してくれない?」って言われて、全然いいよって返した。
そしたらそれ、裁判だった。飲酒運転(DUI)で出廷する日だったらしい。
しかも前日の夜、俺ら朝までずっと飲んでた。草
原文を見る
Chick asked if she could borrow my laptop for a zoom meeting in the am. No worries.
It was a court date, she had a DUI.
We drank the entire night prior.
✍️ 管理人: 「Zoom会議」が裁判って、嘘のつき方が雑すぎるwww しかもDUI(飲酒運転)の裁判前夜に一緒に朝まで飲んでるの、反省ゼロすぎてもう笑うしかない。コロナ以降アメリカでは裁判所もZoomで出廷できるようになったんだけど、まさかデート相手のPC借りて出廷するとは。日本だと飲酒運転は一発免取+最大5年の懲役だけど、アメリカのDUIも州によっては懲役+罰金+免停のフルコンボ。これ、いろんな意味で「もう飲むのやめろ」案件だわ。
💭 管理人の感想
いやー、海外の初デートドン引きエピソード、スケールがエグすぎたわ。トイレ詰まらせて夜逃げ、消防車追いかけてデート放棄、マザコンの度を超えた母子密着、コカインキメながらの寿司ディナー……日本の「初デートNG」って「割り勘がイヤ」「スマホばっかり見てた」くらいがメインストリームだけど、海外はマジで犯罪スレスレの案件が普通に混ざってくるのがヤバい。特にコカイン関連が2件も出てくるあたり、アメリカのドラッグ問題の根深さを感じるし、日本に住んでるとピンとこないリアルさがあるよな。あと面白いのが、トイレ詰まらせた彼女の話がダントツ1位なところ。みんなドン引きエピソードより「惜しかった恋」に共感するんだなって。Reddit民のコメント見ると、ドン引きの基準って文化圏が違っても「店員への態度」「嘘をつく」「衛生観念」あたりは万国共通なんよな。みんなは初デートで「これはナシだわ」ってなった経験ある? コメント欄で教えてくれよな。
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“we actually hit it off perfectly”
🔊 読み方: ウィー・アクチュアリー・ヒット・イット・オフ・パーフェクトリー
🇯🇵 意味: 私たちは本当に意気投合した
💡 初対面の相手とすぐに打ち解けた時に使う定番フレーズ。「昨日の合コンどうだった?」「We really hit it off!」のように、デートや出会いの報告でよく使われる。
🌍 他の言語では?
🇩🇪 ドイツ語: Wir haben uns auf Anhieb super verstanden (ヴィア・ハーベン・ウンス・アウフ・アンヒープ・ズーパー・フェアシュタンデン)
→ 「auf Anhieb」が「最初から・一発で」の意味で、初対面での相性の良さを強調する口語表現。
🇫🇷 フランス語: Le courant est passé tout de suite entre nous (ル・クラン・エ・パッセ・トゥドゥスイット・アントル・ヌ)
→ 直訳は「電流がすぐに流れた」で、フィーリングが合ったことを表すフランス語の定番表現。
🇰🇷 韓国語: 우리 첫 만남부터 완전 통했어 (ウリ・チョン・マンナンブト・ワンジョン・トンヘッソ)
→ 「통하다(通じる)」を使い、初対面から気が合ったことを表す韓国語の自然な口語表現。
🇪🇸 スペイン語: Conectamos al instante (コネクタモス・アル・インスタンテ)
→ 「一瞬でつながった」という意味で、スペイン語圏で出会いの相性の良さを語る時によく使われる。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AskReddit


コメント