【海外の反応】ホイールの角度おかしすぎwww『踏まれたミニカー』状態のシャコタン車が激写される

その他

海外で撮影された1台の車がRedditで話題沸騰中なんよ。ホイールが内側にガッツリ傾いてて、まるで誰かに踏まれたホットウィールのミニカー状態。実はこれ「stance(スタンス)」って呼ばれる海外のカスタム文化で、わざとこの角度にしてるらしいわ。日本のシャコタン文化ともちょっと違う、独特の世界観なんよな。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/mildlyinteresting

言語: 🇺🇸 英語

👍 7804 💬 1245コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 7247

踏まれてぺちゃんこになったホットウィールのミニカーやんけ。

原文を見る

Toy Hot Wheels car that got stepped on.

✍️ 管理人: ワロタwww これ的確すぎて草。ホットウィール(Hot Wheels)はアメリカのマテル社が1968年から作ってるミニカーブランドで、日本で言うトミカみたいなポジションなんよ。ちなみにコレクター人気がエグくて、レアもんだと数百万円で取引されることもあるらしい。管理人も子供の頃トミカ踏んで親にブチギレられた記憶あるわ。

👍 2689
Stance (vehicle) - Wikipedia
原文を見る
Stance (vehicle) - Wikipedia

✍️ 管理人: はい、ちゃんとWikipediaに項目あるやつw このstance文化、ホイールをわざとネガティブキャンバー(内側に傾ける)にして車高ベタベタに落とすのが定番なんよ。日本のシャコタン・鬼キャン文化が海外に輸出されて独自進化したとも言われてて、特にUSDM・JDMシーンでリスペクトされてる。ぐう有能なウィキペディアン仕事しとるわ。

👍 1039

***ゆっくりコーンパイプを取り出す***
「ワシらの頃はな、そういうイキり散らかしたやつのことを『hellaflush』って呼んどったんじゃよ、うむ。」

原文を見る

***slowly pulls out corncob pipe***
"Back in my day; the edgelords called that 'hellaflush', yup."

✍️ 管理人: おじいちゃんムーブ草。hellaflush(ヘラフラッシュ)ってのは2000年代後半にアメリカ西海岸で生まれたスタイルで、フェンダーとホイールの面をツライチに揃えるカスタムのこと。『hella』は西海岸スラングで『めっちゃ』って意味な。日本で言うと『ツライチ』『鬼キャン』の文化がまさにコレの源流で、海外勢から逆輸入的にリスペクトされてるの面白いよな。

👍 693

最初のまともな道路の穴で、それ一発でおしゃかになりそうwww

原文を見る

First decent pothole is going to ruin that thing…

✍️ 管理人: これなー、マジで現実的な問題なんよ。アメリカの道路って州によってはクッソ荒れてて、ポットホール(陥没穴)が名物になってるレベル。特にミシガンとか冬の凍結でボロボロになるから、シャコタン乗りは命がけやで。日本の道路は世界トップクラスで整備されてるから、海外勢が日本来ると『ドリフト天国やん』って感動するらしいわ。

👍 564

歴史に残る超絶バトル!!!

シャコタン車!

VS!

たった4度の坂道!

レディィィィィィ……ファイッ!!!🗣🔥🔥🔥

原文を見る

EPIC BATTLES IN HISTORY!!!

A STANCED CAR!

VERSUS!

A 4 DEGREE INCLINE!

BEEEEEGINNNNN!!!🗣🔥🔥🔥

✍️ 管理人: 実況草。これガチで笑えない話で、シャコタン車はコンビニの段差ですら詰むレベルなんよ。海外のYouTubeには『stance car vs speed bump』的な動画が大量にあって、バンパー削れる音で視聴者が悶絶するのが定番ネタになっとる。個人的にはカスタムは自由やと思うけど、JAFのレッカー代だけは気をつけろよって感じやわ。

👍 76

たぶんエアサス入れたんでしょw

原文を見る

They probably installed airbag suspension.

✍️ 管理人: 有能な指摘きたわね。エアサス(エアサスペンション)は空気圧で車高を上下できるシステムで、走行時は上げて駐車時にベタベタに落とすのが定番。日本円だと安くても30万円〜、高いやつは100万円超えるガチ装備なんよ。ベンツとかレクサスLSに純正で付いてるやつとは別モンで、社外のスタンス専用品はマジで職人芸の世界。落ちてる時はカッコええけど上げると残念になるのが玉に瑕w

💭 管理人の感想

今回はホイールが内側にグイッと傾いた謎の車が『踏まれたミニカー』として話題になった件やったな。実はこれ『stance』っていう立派なカスタム文化で、日本のシャコタン・鬼キャン・ツライチ文化が海外に渡って独自進化したスタイルなんよ。日本だと旧車會やVIPカー文化として昭和の頃から存在してて、それが2000年代に『hellaflush』として西海岸で再発見された流れは胸熱やな。ただ実用性はゼロに等しくて、道路の穴やコンビニの段差で即死するのが最大の弱点。日本の道路は世界一綺麗って言われてるけど、それでもシャコタン勢は日々命がけで走っとるわけよ。カスタムカーって『機能性を犠牲にしてでも美学を貫く』っていう、ある意味で日本刀とか盆栽に通じる職人文化だと管理人は思うんよね。みんなは機能美派?それとも見た目重視のstance派?コメントで教えてくれや。

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“Back in my day”

🔊 読み方: バック・イン・マイ・デイ

🇯🇵 意味: 俺の若い頃はな/昔はな

💡 年上ぶって昔話を始めるときの定番フレーズ。「Back in my day, we didn't have smartphones.(俺の若い頃はスマホなんてなかったぞ)」のように、懐かしむ・ちょっと皮肉る場面で使う。

🌍 他の言語では?

🇩🇪 ドイツ語: Zu meiner Zeit (ツー・マイナー・ツァイト)

→ 「私の時代には」の意味で、昔話を始める定番の言い回し。

🇫🇷 フランス語: De mon temps (ドゥ・モン・タン)

→ 年配者が昔を懐かしむときに使う決まり文句で、英語とほぼ同じニュアンス。

🇰🇷 韓国語: 나 때는 말이야 (ナ・テヌン・マリヤ)

→ 「俺の頃はな」の意で、若者への説教や昔語りの導入として使うネットでも人気のフレーズ。

🇪🇸 スペイン語: En mis tiempos (エン・ミス・ティエンポス)

→ 「私の時代には」と昔を振り返るときの定番表現で、懐古や皮肉を込めて使われる。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/mildlyinteresting

コメント

タイトルとURLをコピーしました