アメリカのRedditで「最近食品の質落ちてきてない?」ってスレが立ってて6000超えの高評価を集めてるんやが、これが日本人的にもめっちゃ共感できる内容やった。ジャガイモが1週間で腐る、イチゴが真っ白で味しない、玉ねぎが買った瞬間から腐り始める……って、これ完全に日本のスーパーでも起きてるやつやん。背景には食品大手Syscoの独占問題とか、インフレによる「シュリンクフレーション(内容量こっそり減らし)」とかもあって、けっこう根深い話なんよな。
ちゃんと保存すれば何ヶ月ももつはずのジャガイモが、スーパーからうちに来た瞬間「じゃ、俺もうダメです」みたいな感じで1週間で傷み始めるの、一生わからんw しかもこれ1つのスーパーだけの話じゃないんだよな。
原文を見る
I will never understand why potatoes – something that can be stored for months if properly done – come to my house from the supermarket and then start to go bad in a week. And it's more than one supermarket.
✍️ 管理人: ジャガイモ「じゃ、俺もうダメです」で草。でもこれマジで日本でも起きてるんよな。ワイも業務スーパーで買ったジャガイモ、冷暗所に置いてたのに1週間で芽が出てフニャフニャになってて震えた。ちなみに調べたら、これは収穫後の保存・輸送段階で発芽抑制剤(日本だと放射線照射、米国だと化学薬剤のクロロプロファム)の使用量や管理が変わると一気に劣化するらしい。収穫から店頭までの時間が長すぎて、家に着いた時点で「賞味期限カウントダウン終盤」って状態なんやろな。
果物と野菜。なんか変な玉ねぎがやたら多いw
原文を見る
Fruit and vegetables. Lots of weird onions
✍️ 管理人: 「変な玉ねぎ」って表現が雑すぎて草。でもわかる、皮剥いたら中が茶色いやつとか、謎の層があるやつとか、最近マジで多い。日本でも近年は天候不順で玉ねぎ価格が高騰してて、2023年には北海道産が不作で1個200円超えたこともあったんよな。海外でも状況は同じで、Redditでは「onion crisis(玉ねぎ危機)」ってワードが定期的にトレンド入りしてる。世界的に玉ねぎ相場が荒れてるのは間違いない。
リンゴみたいな見た目のイチゴって、中まで白いし味もしないよな草
原文を見る
Strawberries that look like apples are white inside and have no flavor
✍️ 管理人: ファーwww「リンゴみたいな見た目のイチゴ」分かりすぎるわ。アメリカのイチゴってデカければデカいほど売れるから、品種改良で大型化優先になって味と香りが犠牲になってるのは有名な話。日本のあまおうとか紅ほっぺと比べると、向こうのイチゴは「赤い水の塊」って言われるレベルなんよ。個人的にはアメリカ住んでた友達が「日本のイチゴ食って泣いた」って言ってたの思い出した。甘さと香りのレベルが別次元らしい。
証拠はないんだけど、冷凍ピザってかなりの数が、もっとショボくて安い具材にしれっと切り替わってる気がするんだよな。
原文を見る
I cant prove it, but I feel like a multitude of frozen pizzas have switched to shittier, cheaper ingredients
✍️ 管理人: これ「シュリンクフレーション」の典型例なんよな。値段据え置きで内容量や品質をこっそり落とすやつ。日本でもポテチの内容量がどんどん減ってたり、チョコのカカオ含有量が下がってたりで同じ現象が起きてる。ちなみにアメリカのDiGiornoとかTombstoneって冷凍ピザの定番ブランドも、ここ数年でチーズの量とペパロニのサイズが目に見えて小さくなったってレビューが大量に投稿されてる。「気のせい」じゃないのが怖いところ。
玉ねぎ。家に持ち帰った瞬間から腐り始めてる玉ねぎが多すぎる。切ってみたら芽が出てたり、傷んで腐ってたり、筋っぽくて食べられない層が何枚もあって、結局そこ捨てなきゃいけないことが多い。しかも最悪なのが、玉ねぎが過去一レベルで高くなってること。家で料理する人なら、作る料理の半分以上は玉ねぎ入れるでしょ。前は玉ねぎ4個まとめて買って、ちゃんと保存すれば数週間は余裕でもったのに。もう今は無理……にんにくの質も落ちてきてる気がする。イタリア系アメリカ人として、これはマジでつらい。
原文を見る
Onions. So many onions are rotting instantly once they get home. When you cut into them, many are already sprouting or have several layers of damaged, rotten, or woody material that needs to be tossed.
The worse part is that onions are more expensive than ever. If you are a home cook, an onion is used in well over half of the dishes we prepare. I used to be able to buy 4x onions and have them last a few weeks when stored properly. Not anymore…
I have also seem garlic quality going down as well. As an Italian American this is killing me.
✍️ 管理人: イタリア系アメリカ人の「にんにくの質も落ちてる、マジでつらい」のくだり、めっちゃ切実で草なんやけど深刻。イタリア料理って玉ねぎ・にんにく・トマトの三種の神器が命やから、これやられると料理の味が根本から崩れるんよな。日本でも中国産にんにくが主流になってから「香りが弱い」って言われるようになって、青森県産が高級品扱いになった経緯がある。ちなみにアメリカで流通してるにんにくの8割以上が中国産で、保存のために漂白処理されてるって話もあって、そりゃ風味落ちるわって感じ。
今はもう、あちこちに食材を卸してるSyscoって一社の独占状態のせいだったりする?
原文を見る
Could it be due to the monopolization of one company — Sysco — supplying so many places now?
✍️ 管理人: ぐう正論。Syscoはアメリカ最大の食品卸で、レストランやスーパーへの供給シェアがエグい(業務用食品市場の約16%を握ってる)。独占状態になると品質競争が起きにくくなって、結果として全体の質が落ちるってのは経済学の基本。日本だと三菱食品、日本アクセス、国分あたりが大手卸やけど、アメリカほど一強ではないんよな。市場の寡占化は消費者にとって地味に悪影響でかいって話。
母親がイースターにピーナッツバターM&M'sをくれたんだけど、5年以上ぶりに食べた。昔はめっちゃ好きだったのに、今食べるとクソまずい。ほぼ着色料の殻の味しかしなくて、申し訳程度にピーナッツバター感があって、チョコの気配はゼロだった。
原文を見る
My mom gave me peanut butter M&Ms for Easter. I haven't had them in over 5 years. They used to be one of my favorites, now they're nasty. It mostly tastes like the fake color shell with an afterthought of peanut butter, and no hint of chocolate.
✍️ 管理人: M&M'sの改悪は海外フォーラムでも定期的に話題になるやつや。カカオ豆の国際価格が2024年に過去最高値更新して1トン1万ドル超えたから、各メーカーがコスト削減でカカオ配合量減らしてる。日本で売ってる明治のチョコも内容量減ってるし、ガーナミルクチョコも微妙に薄くなった気がするんよな。ちなみにM&M'sの着色料は以前に発がん性疑惑で訴訟もあって、配合変えた経緯もあるから「味が違う」のはガチで事実の可能性が高い。
はい!私はアメリカでもトップクラスに評価の高いスーパーのチェーンで働いてます。うちは「普通の食品よりちょっと健康的なものを出す店」として知られてるんですが、この数年で値段はどんどん上がる一方、パッケージは小さくなるし、品質も目に見えて落ちてます。前なら絶対入れてなかったような食品添加物まで、最近は入っているのに気づきました。食品添加物で体調が悪くなる身としては、かなり不安です。
原文を見る
Yes! I work at one of the highest rated grocery chains in the US. We are known for healthier versions of foods. The last few years as prices have escalated, packages have gotten smaller and quality has also visibly diminished. I’ve even noticed food additives that my company never used to put in foods. It’s concerning as someone who has some bad reactions to foods additives.
✍️ 管理人: これ多分Whole FoodsかTrader Joe'sの話やろな。高級スーパーでさえ品質落ちてるって内部告発みたいで重い。日本でも成城石井とか紀ノ国屋みたいな高級スーパーで「昔と違う」って声が増えてるらしい。個人的にはプライベートブランド(PB)化が進んで、中身を同じ工場で作らせてコスト削減してるのが原因の一つやと思う。店舗の看板は高級でも、中身は量産品ってパターンが増えてるんよな。
今日Shake Shackでバーガー食べたんだけど、肉の中に噛み切れない細かい塊がいくつも入ってて、吐き出すしかなかった。小さい硬い欠片とか、ゴムみたいにブヨブヨしてツルッとしたやつとか。マジでオエッてなったし、もう二度とShake Shackでは食べないと思う。
原文を見る
I had a burger from Shake Shack today and there were multiple little bits in the meat that I couldn’t chew and had to spit out. Little hard bits and little rubbery, slippery bits. It made me gag and I don’t think I’ll ever eat at Shake Shack again.
✍️ 管理人: Shake Shackって日本だと「高級バーガー」ポジションで1個1500円くらいするのに、これはキツいわ……。アメリカでは元々「質の高いバーガーチェーン」として人気だったんやけど、近年は店舗拡大しすぎて品質管理が追いついてないって話もよく聞く。日本でも同じ現象あって、急拡大したラーメンチェーンが味落としてファンに叩かれるのは定番の流れやな。「ブヨブヨでツルッとしたやつ」って軟骨か血管の類か……想像したくないわ。
チョコレート。あと、チョコレート系の商品全般。本物のチョコの使用量を減らしたいのか、ヘーゼルナッツとか別の代用品をあらゆるものにしれっとねじ込んでくるんだよな。
原文を見る
Chocolate. And chocolate based products.
Trying to sneak hazelnut and other alternatives into everything to cut down on actual chocolate content.
✍️ 管理人: これオチにふさわしい話題で草。前述の通りカカオ価格が歴史的高騰中で、世界中のメーカーがチョコ代用品に走ってるのは業界的に事実なんよな。ヨーロッパだと「チョコレート」と名乗るにはカカオ含有量の基準があるけど、日本のEU基準より緩い規制だと、カカオ風の別物が「チョコ」として売られてる可能性も。ちなみに日本でも2024年頃から「準チョコレート」表記の商品が増えてるって話で、世界的にチョコの定義が揺らいでる時代に突入してる。ガチで寂しい話やで。
💭 管理人の感想
今回のスレ、アメリカ人の「食品の質が落ちた」って悲鳴が日本人にも完全に刺さる内容やったな。玉ねぎが即腐る、イチゴが味しない、チョコがチョコじゃない、冷凍ピザの具が貧相……これ全部日本でも起きてる現象で、世界的な食品劣化トレンドって感じ。背景には①カカオや穀物などの国際商品価格の高騰、②Syscoみたいな巨大卸の寡占化による競争低下、③シュリンクフレーション(値段据え置きで質量減らし)、④気候変動による収穫量の不安定化、ってのが複雑に絡み合ってる。日本の例で言うと、コンビニおにぎりが200円超えたり、ポテチの内容量が体感7割になったりしてるのは、まさに同じ構造問題なんよな。個人的には、こういう時こそ地産地消とか直売所を見直す時期やと思う。近所の農家直売所のトマトの美味さに感動したことある人、ワイだけじゃないはず。みんなは最近「あれ?この商品、前と違くない?」って感じた食品ある? コメントで教えてほしいわ。
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“This is killing me”
🔊 読み方: ディス・イズ・キリング・ミー
🇯🇵 意味: もう耐えられない、本当につらい
💡 深刻な状況だけでなく、日常のちょっとした不満や我慢できない気持ちを大げさに表現するときに使う。例:「最近のにんにくの質が落ちてる。イタリア系アメリカ人としてはもう耐えられないよ(this is killing me)」のように、自分にとって大事なことが損なわれて嘆く場面で頻出。
🌍 他の言語では?
🇩🇪 ドイツ語: Das bringt mich um (ダス・ブリングト・ミッヒ・ウム)
→ 直訳は「それは私を殺す」で、英語と同じく大げさに「耐えられない」と嘆く口語表現。
🇫🇷 フランス語: Ça me tue (サ・ム・テュ)
→ 日常会話で不満や悲しみを強調する定番表現で、ため息混じりに使われることが多い。
🇰🇷 韓国語: 진짜 미치겠다 (チンチャ・ミチゲッタ)
→ 「本当に気が狂いそう」という意味で、イライラや嘆きを表すときに若者もよく使うカジュアル表現。
🇪🇸 スペイン語: Me está matando (メ・エスタ・マタンド)
→ 英語の直訳に近く、つらさやうんざり感を大げさに表現する日常的なフレーズ。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AskReddit


コメント