Redditで「異性だけができて、うらやましいこと」っていうスレが伸びまくってるんだが、これがまた男女両方から本音ダダ漏れで面白いんよ。身体的な違いから社会的な扱いまで、普段は言いにくい本音がズラッと並んでて、読んでて「確かにな〜」ってなるやつばっか。文化圏が違っても、異性への羨望ポイントってわりと共通してるのが興味深いわ。
生理がないこと。妊娠もしないし、出産もしなくていいこと。
原文を見る
Not having periods. Not having pregnancies nor giving birth.
✍️ 管理人: 圧倒的1位が生理・妊娠・出産、これは全世界共通の答えやろな。調べたら女性は生涯で約450回生理を経験するらしく、累計すると約6〜7年分になるらしい。日本だと生理休暇が労働基準法で保障されてるけど、実際の取得率は0.9%とかでほぼ機能してないのが現実なんよな。アメリカではそもそも生理休暇制度自体がない州がほとんどで、そう考えると日本はまだマシな方なのかもしれん。ワイの姉貴も「生まれ変わったら絶対男」って言ってたから、これはガチで切実な願いなんやろな。
立ちションできる場所の選択肢が圧倒的に多いこと草
原文を見る
Pee standing up in a significantly higher volume of location options.
✍️ 管理人: 草、これは男の特権ランキング不動のトップやろwww 海外だとキャンプやロードトリップ文化が強いから、この差をより痛感するらしい。ちなみに日本だと公然わいせつ罪で6ヶ月以下の懲役か30万円以下の罰金なんで、男も気軽に立ちションしたらアウトなんやけどな。欧米では女性用の立ちション補助グッズ(SheweeとかPStyleとか)が普通に売ってて、アウトドア女子の必須アイテムらしいわ。個人的には、夜中に山道で急に催したとき男で良かった〜って思う瞬間は確かにある。
子どもの近くにいるだけで不審者扱いされないこと。
言いたいことはわかるし、安全第一なのもそうなんだけど、やっぱりちょっと悲しくなる。子どもって最高なんだよな。
原文を見る
Be around kids without being suspected of being a creep.
I get it, and I think it's better to be safe, but it just makes me sad. Kids are the best.
✍️ 管理人: これは切実な話やな…日本でも「子ども110番」とかで男性が通報されるケースが社会問題になってるわ。アメリカだと「Missing Stair」って概念があって、不審者認定は本当に厳しいらしい。文化背景として、欧米は子どもへの性犯罪報道が日本より遥かに多く扱われるから、父親が娘と公園にいるだけで疑われるケースも珍しくないんよ。ワイも姪っ子連れて公園行ったとき、なんとなく周りの視線が気になった経験あるから、この気持ちめっちゃわかる。男が子ども好きを素直に表現できない社会って、冷静に考えると結構つらいで。
最初からポケットが深いズボンを履いとけってことw
原文を見る
Have pants with deep pockets automatically.
✍️ 管理人: 女性服のポケット問題、海外では「Pocket Equality」って運動になるレベルの大問題なんよwww 調査によると女性用ジーンズのポケットは男性用より平均48%短く、幅も6.5%狭いらしい。日本でも最近「ポケット付きワンピース」が売りになるくらいで、それだけ飢えてる証拠やな。ちなみにこれ、19世紀に女性のシルエットを崩さないためにポケットを排除したデザインが元凶って説がある。ワイはスマホとキーケースと財布を全部ポケットに突っ込む派だから、これは男で助かったと思うわ。
女の人って、男より服の選択肢が圧倒的に多いよな。
原文を見る
Women have far more clothing options than guys.
✍️ 管理人: これはガチで同意、ユニクロ行ってもメンズコーナー小さすぎて泣けるわ。日本のファッション市場だと女性向けが約4.5兆円、男性向けが約1兆円規模で、4倍以上の差があるんよな。Redditでも「男の服は白シャツ・黒パンツ・ジーンズのローテで終わり」ってネタが定番で、選択肢の少なさはグローバル共通の悩みらしい。でも逆に言えば、男は服に悩まなくていいっていうメリットでもあるから一長一短やな。個人的には毎日服選びに10分使うくらいなら、その時間寝てたい派。
下心あると思われたり、キモがられたりせずに、自然に褒めること。
原文を見る
Give compliments without looking like a creep or having everybody think you have an ulterior motive.
✍️ 管理人: これ深い話やわ…女同士が「髪型いいね!」って気軽に言い合えるの、男から見ると正直うらやましい。日本でも男が女性に「今日かわいいね」って言ったらセクハラ認定される時代で、職場だと特に地雷原やからな。海外ではMeToo以降さらに厳しくなって、男性は褒めること自体を避ける傾向が強まってるらしい。ワイは女友達同士が「痩せた?」「その服似合う〜!」って褒め合ってるの見るたび、平和な世界やなって思うわ。男同士で褒め合うと急に空気変わるの、なんなんやろうな。
立ちションできるし、筋肉もつきやすいし、上裸にもなれるw
原文を見る
Pee standing up, more easily gain muscle mass, go shirtless
✍️ 管理人: 立ちション2回目ランクインで草、よっぽど羨ましいらしいwww 筋肉に関しては、男性はテストステロンの影響で女性より10〜15倍筋肉がつきやすいって科学的に証明されてるんよ。上裸については、アメリカではニューヨーク州とか7州で女性のトップレス合法化されてるけど、実際にやる人はほぼいないのが現実。日本だと公然わいせつで即アウトやから、海外の自由度は正直羨ましい部分もある。夏のビーチで上半身裸で走れる男の自由、地味に大きな特権なんよな。
非接触の小便器、非接触の洗面台、非接触のソープディスペンサーのおかげで、公衆トイレの物理的な表面に一切触れずに用を足す。
原文を見る
Use a public bathroom without touching any physical surface of the public bathroom due to touchless urinals, touchless sinks, and touchless soap dispensers.
✍️ 管理人: これは盲点やった、言われてみれば確かに男子トイレの方が圧倒的に非接触率高いわwww コロナ以降、この差を意識するようになった人多いらしく、Redditでも定番ネタになってる。女性用トイレは個室だから便座に触れる必要があって、海外だと便座に触れないために中腰スタイル(Hover pee)が一般的らしい。日本だと便座クリーナーが常備されてる公衆トイレ多いけど、これは世界的に見てもかなり珍しい親切設計なんよ。衛生意識だけは日本がぶっちぎりで上やと思うわ。
正直、挿入ありのセックス。男だったらどんな感じなんだろうって、ずっと気になってたw
原文を見る
Low key, PIV sex. Always wondered what that would feel like if I were a man
✍️ 管理人: ファーwww 最後にパンチ効いたオチ来たわwww これはもう永遠の謎で、お互い絶対に体験できないやつやな。実は科学的にも「男女で性的快感の質が違う」って研究があって、女性のオーガズムは平均20秒、男性は平均6秒らしい(それはそれで羨ましい)。Redditには「bodyswap」っていうジャンルの議論が定期的に立つくらい、この好奇心は普遍的なんやろな。ちなみにお互いの感覚を完全再現するのは現代科学でも不可能らしい。これ気になるってコメントする勇気、普通に尊敬するわwww
💭 管理人の感想
いや〜、異性への羨望ポイント、男女両方の本音が出てて面白かったわ。振り返ると、女性側は「生理・妊娠」「ポケット」「子どもへの接し方」みたいに、身体的負担と社会的制約がメインで、男性側は「服の選択肢」「気軽に褒められる」「自然に子どもと接する」みたいに、表現の自由度への羨望が多いのが印象的やった。日本だとこういう話題は「男女平等」の文脈で語られがちやけど、海外では個人の素直な羨望として語られるのが文化の違いやな。統計的にも日本のジェンダーギャップ指数は146カ国中118位(2024年)で、まだまだ課題は多いんよ。でも結局、男も女も「隣の芝生は青い」でお互い羨ましがってるのが人間らしくて好きやわ。こういうスレ見ると、異性理解の第一歩って「お互い違う苦労がある」って認めることなんかもなって思う。みんなは異性のどこがうらやましい? 逆に「これだけは異性になりたくない」ってことある?
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“I get it”
🔊 読み方: アイ ゲット イット
🇯🇵 意味: 「わかるよ」「なるほどね」と相手の言い分に理解を示すカジュアルな表現。
💡 相手の意見や状況に納得・共感するときに使う。例:「I get it, but it still sucks.(わかるけど、やっぱりつらいよね)」のように、理解を示しつつ自分の気持ちを添える場面で便利。
🌍 他の言語では?
🇩🇪 ドイツ語: Ich verstehe (イッヒ フェアシュテーエ)
→ 日常会話で「わかるよ」と共感を示す定番表現。
🇫🇷 フランス語: Je comprends (ジュ コンプラン)
→ 相手の話に理解を示すときの自然な一言。
🇰🇷 韓国語: 무슨 말인지 알아 (ムスン マリンジ アラ)
→ 「言いたいことわかるよ」というニュアンスで友達同士でよく使う。
🇪🇸 スペイン語: Te entiendo (テ エンティエンド)
→ 「君の気持ちわかるよ」と共感を込めて使うカジュアル表現。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AskReddit


コメント