【海外の反応】合法だけど人間性を疑われる行動TOP10がエグすぎるwww

海外の反応

海外掲示板Redditで「法律的には完全に合法なのに、やったら人としてクズ扱いされること」というスレッドが大盛り上がり。2300件以上のコメントが殺到し、世界共通の「それはアカンやろ…」案件が続々と集まりました。法に触れないからこそ余計にタチが悪い、そんな行動の数々をご覧ください。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/AskReddit

言語: 🇺🇸 英語

👍 2302 💬 2320コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 6806

犬が年をとったら保護施設に持ち込んで、新しい子犬を買い替えるやつ。

原文を見る

Taking your dog to the shelter when it gets older, and adopting a new puppy.

✍️ 管理人: ダントツ1位がこれ。ペットは家族だろ…って世界共通の感覚なんだな。日本でも高齢ペットの放棄は深刻な問題になってるよね。

👍 3986

子供たちにサンタなんて実在しないって言って回るのは、完全に合法。

原文を見る

Its perfectly legal to go around telling children Santa isnt real.

✍️ 管理人: アメリカではサンタクロースの存在を信じさせることが子育ての一大イベント。親が何年もかけて演出してるのを一瞬で台無しにするわけだから、そりゃブチギレ案件よな。日本だと近い感覚は…お年玉の「これパパとママのお金だよ」とかかな?

👍 3264

割り込み。マジでイラつく。

原文を見る

Cutting lines. How annoying.

✍️ 管理人: シンプルだけど破壊力抜群。日本は行列のマナーが世界的に褒められるけど、海外だと割り込みはガチでバトルに発展するらしい。

👍 2935

公共の場でスマホをスピーカーフォンにしてデカい声で通話すること。

原文を見る

Putting your phone calls on speaker and talking loudly in a public space.

✍️ 管理人: 電車内の通話すらNGな日本からしたら「スピーカーフォンで大声」とか想像を絶するレベルwww

👍 2345

開発に時間も金もつぎ込んだ人たちから金をゆすり取るためだけに、わざと障壁特許を乱立させる連中のことだ。

原文を見る

filing roadblock patents just to extort money from the people that put the time and money into developing something.

✍️ 管理人: いわゆる「パテント・トロール」ってやつ。自分では何も作らず、特許だけ押さえて訴訟で稼ぐビジネスモデル。合法だけどクズの極みだわ。

👍 1208

歩道のど真ん中、階段やエスカレーターの降り口、ドアの入り口でピタッと立ち止まるやつ。

原文を見る

People who stop walking right in a walkway, the bottom of stairs or escalator, or a doorway.

✍️ 管理人: 駅の改札出た瞬間にスマホ見て立ち止まるやつ、お前のことだぞ。

👍 1167

子供向けミス・コンテスト
【訳注: 子供にメイクやドレスをさせて競わせるアメリカのイベント。Toddlers & Tiaras などの番組で知られ、アメリカ国内でも賛否両論がある】

原文を見る

Child pageants

✍️ 管理人: 幼い子供にフルメイクさせて美を競わせるやつ。アメリカでもかなり批判されてるけど、法的には問題なし。闇が深い。

👍 967

公共の場で見知らぬ人にドッキリ仕掛けて、いいね稼ぎのために撮影するやつ。マジで最低すぎる草

原文を見る

Filming pranks on random people in public for internet likes.

✍️ 管理人: 日本でも迷惑系YouTuberが問題になったけど、海外も同じ悩みを抱えてるんだな。承認欲求モンスターに国境はない。

👍 891

議員としての政府の動向への知見を活用して、自分や友人、家族が有利になるよう株を買い込み、懐を温めるんだ。

さらに悪いことに、手持ちの株式が自分の政治政策に影響を与えたって、それを禁じる法律すらないっていうね。

原文を見る

Use your knowledge of Government actions as a member of Congress to influence your stock purchases to advantage and enrich yourself, friends, and family.

Worse, there’s no laws against your existing stock holdings influencing your political policies.

✍️ 管理人: 議員のインサイダー取引問題。アメリカでは超党派で批判されてるのに一向に規制されない闇。日本の政治家も「知らなかった」で逃げるパターン多いよね…。

👍 733

3万人の社員を解雇しておきながら、その直後にとんでもない勢いでH1Bビザ3,000件申請するとかマジで草

【訳注: H1Bビザはアメリカの高度外国人労働者向け就労ビザ。自国の従業員を大量解雇した直後に、より安い外国人労働者を大量採用しようとするBig Techの矛盾を皮肉った投稿】

原文を見る

Firing 30k of your employees and then immediately filing for 3k H1B visas.

✍️ 管理人: コスト削減のために自国民クビにして外国人労働者に置き換えるムーブ。合法だけど人としてどうなのよって話。

💭 管理人の感想

今回のスレッドを見ると、「合法だけどクズ」の定義は国が違ってもかなり共通してるのが面白い。ペットの使い捨て、割り込み、公共マナー違反あたりは日本人にもめちゃくちゃ刺さる内容だよね。一方で、サンタのネタバレが上位に来るのはキリスト教文化圏ならではの感覚で、日本だとピンと来ない人も多そう。議員のインサイダー取引やパテント・トロールみたいな構造的な問題も挙がっていて、「法律が追いついてない」ことへの怒りも感じられた。結局のところ、法律はあくまで最低ラインであって、人としてのモラルはその上にあるってことなんだろうな。みんなは「合法だけど許せない」と思う行動、何かある?

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“How annoying.

🔊 読み方: ハウ アノイング

🇯🇵 意味: うわ、うっとうしい。ほんとイラつく。

💡 ちょっとした不便や不満に対して一言で気持ちを表すフレーズ。電車の遅延やWi-Fiが切れたときなどに使える。自然な表現ではあるが、日常会話では『That’s annoying.』『So annoying.』のほうがよりよく使われる。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AskReddit

コメント

  1. 昭和のおっさん より:

    俺の若い頃はな、法律に書いてなくても「それをやったら村で白い目で見られる」って空気があったもんだぞ、、最近の若いもんはルールの穴ばかり探すが、人間ってのは最低ラインじゃなくて心意気で見られるんじゃないかな。合法でもペットを粗末にしたり、公共で好き勝手するのは、そりゃ「How annoying.」じゃ済まんだろ、、昔はよかった、とは言い切れんがな。

  2. 事情通ニキ より:

    これ、関係者から聞いたけど、こういう「合法だけど無理」って話が伸びる時点で、みんな本当は法律より空気と信頼で社会回してるんだよな。業界でもよく言うけど、ルールの穴を突くやつは得しても信用を溶かす。そこが一番デカい。

  3. Hans aus Berlin より:

    Aus technischer Sicht betrachtet ist der interessante Punkt hier nicht die einzelne Unhöflichkeit, sondern die Systemgrenze zwischen Legalität und sozialer Funktionsfähigkeit. Die Daten zeigen eindeutig, dass Gesetze nur den Minimalstandard definieren. Alles darüber wird durch informelle Regeln stabilisiert: Rücksicht, Fairness, Vertrauensschutz. Wenn Menschen diese Grauzone bewusst ausnutzen, entsteht kein juristischer, aber ein realer Schaden im System. Genau deshalb wirken Patent-Trolle, Insider-Vorteile oder das Ausreizen öffentlicher Regeln so destruktiv — sie erhöhen Reibung, senken Vertrauen und verteilen Kosten auf alle anderen.
    In Deutschland würden wir das anders angehen, nämlich als Frage der Systemeffizienz: Eine Gesellschaft funktioniert nur dann robust, wenn nicht jeder ständig bis an die rechtliche Kante optimiert. Wer legal, aber rücksichtslos handelt, verhält sich wie ein Bauteil außerhalb der Toleranz. Formal noch zulässig, praktisch schon schädlich. Der pensionierte Ingenieur hat Recht. Ergänzend dazu würde ich sagen: Moral ist hier keine sentimentale Dekoration, sondern eine notwendige Betriebsvoraussetzung jeder komplexen Gemeinschaft.

  4. 定年エンジニア より:

    技術的な観点から言えば、法律は安全率を見込んだ「最低仕様」であって、社会はその上にある運用マナーで成立しています。数字で見ると、割り込みやポイ捨てのような小さな逸脱でも、全体で累積すれば待ち時間や清掃コストが確実に増える。私の経験上、規則違反でなくても現場を壊す行動は、結局いちばん高くつくのではないでしょうか。

タイトルとURLをコピーしました