飛行機の中でGPSって実は使えるって知ってました?ある海外ユーザーが「昔の機内モニターみたいに速度見たいな~」と軽い気持ちでGPS速度計アプリを起動したところ、離陸時にとんでもない警告音が鳴り響いて大惨事に。Redditの「TIFU(今日やらかした)」板に投稿されたこのエピソード、コメント欄も含めて最高に笑えるのでご紹介します。
📝 スレ主
原文を見る(英語)
I was heading home from overseas. I came to know that you can use GPS in flight mode since the GPS function only receives satellite signals and doesn’t emit them.
I remember back in the 2000s and 2010s planes had screens with the speed on them. I missed that functionality so I downloaded a GPS speedometer app.
I turned it on just before takeoff. The throttle was on full and as the speed exceeded 150kph, the bloody GPS app thought I was a reckless driver and made a loud beeping alarm, which sounded a bit like a bomb timer just before it explodes.
One lady panicked and stood up while the flight attended yelled at her to sit down. I quickly turned off the app while my neighbours looked at me suspiciously.
**TL;DR:** Used GPS speedometer app during takeoff, app thought I was speeding and made a loud beeping alarm, lady panicked and stood up, lady got told to sit down, neighbours got suspicious, I quickly turned the app off and pretended it didn’t happen.
窓の近くにいればGoogleマップ開けば、圏外でもGPSは普通にちゃんと使えるよ
原文を見る
if you are near a window you can run google maps and your gps chip will work without cell coverage just fine
✍️ 管理人: これガチで豆知識。GPSは衛星からの信号を「受信するだけ」だから機内モードでも動くんですよね。ただしアプリによっては通信が必要な場合もあるのでご注意を。
スピード出しすぎるとピーピー警告音が鳴るGPSスピードメーターアプリって、何かない…?
原文を見る
What GPS speedometer app makes a beeping noise if you go too fast…?
✍️ 管理人: トラック運転手向けのアプリとかだと速度超過アラームついてるやつあるんですよね。まさか時速900kmで反応するとは想定外だったろうけどw
爆弾のタイマーかよ?
んなわけあるか草
原文を見る
Like a bomb timer?
Buuuuullshit.
✍️ 管理人: まあ確かに、離陸直前にピーピー鳴ったらそう思われても仕方ないかもしれないw
いや、お前のやらかしはスマホをマナーモードにしてなかったことだけで、隣の人のやらかしは、ピーピー鳴るスマホごときで離陸中止になるって本気で信じるくらいビビり散らして、立ち上がって走り出したことだよ。気まずくはあるけど、別にそこまでお前の大やらかしってほどでもないw
原文を見る
Nah, your FU was not having your phone muted, and your neighbor’s FU was somehow being paranoid enough to believe a beeping phone is grounds to halt takeoff and stand and run. Awkward but not really a FU by you
✍️ 管理人: 冷静な分析w 確かに本当のやらかしは「マナーモードにしてなかった」だけなんよな。隣の人の方がやらかし度高い説。
爆弾のタイマーって、ピッピッ鳴ったりしないんだよ。
ソース:俺が爆弾だからな。
原文を見る
Bomb timers don’t make beeping sounds.
Source: I am the bomb.
✍️ 管理人: 「I am the bomb」は「俺イケてるからな」っていうスラングとのダブルミーニング。うまいこと言うなぁw
はいはい、すごいすごいw
原文を見る
Cool story bro.
✍️ 管理人: 海外ネットの定番煽り文句きたw 「話盛ってるだろ」のニュアンスですね。
要するに、スマホをサイレントにしてなくて今日マジでやらかしたw
原文を見る
TL;DR: TIFU by not putting my phone on “silent”.
✍️ 管理人: 一行で完璧にまとめてて草。結局これが全てなんよ。
>乗客全員をパニックにさせた
>しかも客室乗務員に「黙ってください」って言われた女性までいた
原文を見る
> Caused everyone to panic
> one lady who the flight attendant told to shut up
✍️ 管理人: 「全員パニック」って言いつつ、実際は一人の女性が騒いでCAに黙らされただけっていうオチw 話の盛り方が絶妙すぎるw
💭 管理人の感想
今回の話、要するに「飛行機でGPS速度計アプリを起動したらスピード違反の警告音が鳴って、周りの乗客がビビった」というシンプルなやらかしでしたw コメント欄でも指摘されてたけど、真のやらかしは「マナーモードにしてなかった」ことだけなんですよね。ちなみにGPSは衛星信号を受信するだけなので、機内モードでも実は使えるっていうのは覚えておいて損はない豆知識。日本だと機内では電子機器の使用ルールが結構厳しめなので、こういうことやる人は少なそうですけどね。それにしても「爆弾のタイマーかよ」って突っ込まれてるの笑うw 映画の見すぎだろって話ですが、離陸時にピーピー鳴ったらそりゃ焦る人もいますよね。皆さんも飛行機に乗るときは、変なアプリの通知音にはくれぐれもご注意を!
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“Cool story bro. “
🔊 読み方: クール ストーリー ブロ
🇯🇵 意味: へぇ、すごい話だね(皮肉を込めて「どうでもいいよ」という意味)
💡 相手の話が大げさだったり、つまらなかったり、嘘っぽいと感じたときに皮肉として使う定番フレーズ。例えば友達が自慢話を延々としてきたときに「Cool story bro.」と返すと、『はいはい、よかったね』というニュアンスになる。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/tifu


コメント
マジレスすると、笑い話として消費されがちだけど、離陸時に大きな警告音が鳴れば周囲が緊張するのは当然です。GPS自体は受信中心なので即危険という話ではない一方、機内で重要なのは「技術的に使えるか」より「周囲にどう見えるか」と「乗務員の判断を乱さないか」です。端的に言うと、この件の本質は無線云々ではなく、公共空間での配慮不足にあると思います。
離陸直前にGPS速度計でスピード違反アラーム鳴らすの、やらかしの角度が天才すぎて草www そこだけ地上の法律適用されてるの意味わからんwww
俺の若い頃はな、飛行機に乗っても速度なんて機長さんを信じるしかなかったもんだぞ。それが今はアプリで見られる時代とは便利だが、ピーピー鳴ったらそりゃ周りは肝を冷やすよなぁ、、昔はよかったとは言わんが、離陸前にマナーモード確認、これだけは昭和でも令和でも大事じゃないかな?
Ce petit épisode est drôle, bien sûr, mais il montre aussi quelque chose d’intéressant sur notre rapport à la technologie. Il est important de noter que l’appareil n’était pas dangereux en soi : le GPS ne faisait que recevoir un signal. Le vrai problème venait du contexte, c’est-à-dire un décollage, un espace fermé, et un bruit soudain que personne ne pouvait identifier immédiatement.
Pour mieux comprendre ce phénomène, il faut distinguer le risque technique du risque perçu. Techniquement, il n’y avait sans doute rien de grave. Psychologiquement, en revanche, un bip inhabituel dans un avion active très vite l’imagination et la peur collective. En tant qu’enseignante, je dirais que cette histoire rappelle une règle simple : une technologie mal comprise peut produire plus d’angoisse que de service.
Le détail le plus révélateur, ce n’est donc pas seulement l’application de vitesse, mais l’absence d’anticipation sur le son et sur la réaction des autres passagers. C’est presque une petite leçon de vie sociale : dans un lieu sensible, la curiosité individuelle doit toujours s’accompagner d’un minimum de prudence.
Como estudiante de cultura japonesa, esto me parece un ejemplo muy curioso de cómo la tecnología puede causar malentendidos por no pensar en el contexto social. En Japón se cuida muchísimo no molestar a los demás en espacios compartidos, especialmente en el tren o en el avión, y por eso una alarma así durante el despegue habría sido vista como una falta de consideración muy seria. En México también pasa algo parecido: tal vez no con el mismo nivel de silencio, pero sí entendemos perfecto esa tensión colectiva cuando alguien hace sonar algo raro en un momento delicado. Lo que más me impresiona de Japón es cómo convierten estas pequeñas reglas de convivencia en parte natural de la vida diaria. Al final, más que el GPS, el verdadero error fue olvidar que en un avión el sonido de tu celular no solo es tuyo: afecta a todos alrededor.
教育現場から見ると、便利な技術も「どこで、どう使うか」の想像力が伴わないと周囲を不安にさせてしまう好例ですね。生徒たちにも、機能を知ること以上に、公共の場でのマナーや他者の受け止め方まで考える力を育てたいと思うんです。