テキサス州の宝くじで、約2600万通りの数字の組み合わせをほぼ全て買い占めるという前代未聞の作戦が実行されたことが話題になっています。オーストラリアのプロギャンブラー集団が30人体制で72時間ぶっ通し、毎秒3枚以上のペースでチケットを印刷し続けたというこの狂気の作戦、Redditでは驚きと笑いのコメントが殺到しました。
かなりの大騒ぎになったんだけど、注目すべきは全通り買ったわけじゃないってこと。ドラマ「LOST」の数字みたいな超人気の組み合わせはわざと避けてたんだよ。そういう番号が当たると、同じ番号選んだ大量の人と賞金を山分けするハメになるからね。もし2600万ドルつぎ込んで1万ドルしか返ってこなかったら最高に草だったのにw
原文を見る
It caused a lot of chaos, it’s also worth noting they didn’t but every combination, they ommitted super popular ones like the numbers to lost or ones that would have caused them to split the pot many times over due to popularity. It would have been really funny if they spent $26M and only got ten thousand back
✍️ 管理人: LOSTの「4 8 15 16 23 42」は実際にアメリカの宝くじで大人気の番号。2005年のパワーボールでこの番号を選んだ人が数万人いて、実際に2等が大量当選したことがある。人気番号を避けるのはガチで重要な戦略なんですね。
これ、他の誰かも同じ番号で当選するリスクめちゃくちゃ高くない?そうなったら賞金山分けで、トータル数億円の大赤字になるんだけど。
原文を見る
Wouldn’t there be a massive risk here that someone else would also win it, thereby splitting the prize 50/50 and they are now losing millions of dollars overall?
✍️ 管理人: 実はこれが最大のリスク。2600万ドル投資して、もし2人当選なら取り分は半額。だからこそ人気番号を避ける戦略が必要だったわけです。それでも「数学的に有利」と判断して突っ込むのがプロギャンブラーの世界…。
【記事の詳細情報】
首謀者はメルボルン出身のバーナード・マランテリっていう賭博起業家。「ジョーカー」の異名を持つタスマニア出身のプロギャンブラー、ゼリコ・ラノガイェツが資金を出してた。
マランテリには数学的に有利と計算した宝くじを買い占めてきた前歴があって、2019年にはコネチカット州で2580万ドルのジャックポット狙いで数百万ドル溶かして失敗してる。
2023年4月、「専属の宝くじ監視チーム」がテキサスでチャンスを発見。30人の部隊を送り込んで72時間ぶっ通しで4拠点から作戦実行。コリービルの1店舗だけで1100万枚以上を処理。毎秒3.26枚のペースが必要だった。
空港送迎のUberドライバーまで動員されて、報酬3倍で作業ラインに投入されたらしい。
テキサス宝くじ委員会は端末と用紙を数十台分追加提供して実質的に協力。当時は全通り買い占めは禁止されてなかった(その後法改正で禁止)。宝くじ当局は「大量購入グループの存在を知らなかった」と主張してるけど、小売店に端末数十台追加納入を承認してる時点でどう考えても無理がある。
原文を見る
>In an October newsletter promoting legal gaming as a financial investment, an Australian company called Waterhouse VC provided new information about the role of betting entrepreneur Bernard Marantelli, one of the main organizers behind the Texas jackpot operation.
Marantelli, a Melbourne native, was a founder of the London-based Colossus Bets, which the Chronicle identified as connected to the operation. Another founder of Colossus, a secretive Tasmanian friend of Marantelli’s named Zeljko Ranogajec – a professional gambler known as “The Joker” – bankrolled the operation…
Marantelli had a history of buying up most or all tickets in lotteries where he calculated such a scheme was mathematically advantageous. Although most were in Europe, in 2019, he spent several million dollars in an unsuccessful attempt to win a $25.8 million jackpot in Connecticut.
In April 2023, after his “dedicated lottery-tracking team flagged an opportunity in Texas,” Marantelli dispatched a team of 30 associates to carry it out, the Waterhouse newsletter reported. Over the 72 hours between Lotto draws, they worked around the clock in four locations – three in Central Texas and one in Colleyville, where the jackpot ticket eventually was claimed – to process the millions of tickets.
“Marantelli’s airport Uber driver was even enlisted, with wages tripled to keep the lines running,” the newsletter reported.
Each ticket must be printed and purchased in a 3-day period. Rook TX relied largely on four stores. Colleyville’s Lottery Now (alone) handled just over 11 million. Even working around the clock…the crew in Colleyville needed to process 3.26 individual tickets per second.
…the Texas Lottery Commission aided the Rook TX operation by quickly providing dozens of extra official processing terminals and paper so the participants could buy and print millions of tickets.
Although buying every ticket combination at the time was not expressly prohibited – lawmakers have since disallowed it – lottery officials looked the other way when the organizers appeared to violate several general lottery rules, such as using their own QR codes and private devices to enter the sequential numbers.
In comments following the 2023 draw, then-executive director Gary Grief attributed the run on tickets to unknown buying groups attracted to the big jackpot – at the time the third-largest in Texas history.
In later testimony to state lawmakers, his successor, Ryan Mindell, also claimed agency officials were unaware of the Rook TX operation. “We certainly had no direct interaction with this bulk purchasing group,” he told a legislative committee in August 2024. “We really were not aware of their activity until we saw the increased level of sales that were happening.”
…however, the assertions seemed implausible: The outlets that carried out the big buy ordered dozens of additional lottery terminals to be delivered in the days leading up to the draw. The request, which had to be directly approved by the lottery agency, was highly unusual; most retail outlets support only one or two terminals.
✍️ 管理人: 「知らなかった」は無理ありすぎでしょwww 普段1〜2台の端末しかない店が「数十台追加で」って注文してきて、しかもそれ承認したの自分たちなのに。これはもう宝くじ当局もグルだったと言われても仕方ないレベル。
オーストラリアの組織が約40年前にバージニア州の宝くじで同じことやってるよ。コンビニの店主に金払って、一日中店閉めさせてひたすら宝くじ印刷し続けたらしい。
原文を見る
An Australian syndicate did this in Virginia’s lottery about 40 years ago. They paid owners of kwik-e marts, etc., to shut down for the day to print tickets non-stop.
✍️ 管理人: またオーストラリア人かよwww プロギャンブラーの本場なのか?40年前から同じ手法が使われてるのに対策されてなかったテキサスもどうかしてる。
ガソリンスタンドのレジに何百万枚もの宝くじ用紙持って並んで、後ろの客をひたすら待たせてる光景が浮かんだわwww
原文を見る
I’m picturing them in a gas station walking up to the counter with millions of lottery forms to be scanned, and holding up the line.
宝くじが10億ドル超えとかのデカい額になった時、十分な資金力のある人がなんで全通り買い占めないのか、たまに疑問に思うことがある。単純に時間と手間とコストに見合わないってこと?
原文を見る
I have occasionally wondered why someone with sufficient capital doesn’t do this when the lottery hits a big enough number, like when it gets above $1B. Is it just not worth the time, effort, and cost?
✍️ 管理人: パワーボールとかメガミリオンズは組み合わせが3億通り以上あるから物理的に無理なんですよね。テキサスのロトは2600万通りと比較的少なかったからこそ成立した作戦。あと今回の件で法改正されたので、もう同じ手は使えません。
2600万枚 ÷ 4拠点 ÷ 72時間 = 1拠点あたり毎時9万枚、つまり毎秒25枚。しかもこれ24時間フル稼働の計算だからね。マジでそんな速度で印刷できる機械あんの?っていう。
原文を見る
26 million / 4 sites / 72 hours = 90,000 per site per hour, or 25 per second. That assume 24 hour operation. Not sure how the machines were able to print that many that fast
✍️ 管理人: 1店舗で端末数十台フル稼働させてたからこの数字が出せたんですね。それでもコリービルの店は1店舗だけで1100万枚処理してるから、端末1台あたりでも相当な速度。宝くじ端末ってそんなに高速印刷できるんだ…。
💭 管理人の感想
プロギャンブラー集団が2600万通りの宝くじをほぼ全部買い占めて9500万ドル当選っていう、もはや映画みたいな話でしたね。しかも首謀者のマランテリさん、過去にもヨーロッパで同じ手口を繰り返してきた「宝くじハッカー」のプロ中のプロ。日本の宝くじ(年末ジャンボとか)は連番・バラの購入方式で、番号を自分で選ぶシステムじゃないからこういう作戦は基本的に成立しないんだけど、ロト6やロト7なら理論上は可能…とはいえロト7は約1029万通りだから資金力的にはギリギリいけるレンジ。ただし日本では1口300円なので約31億円必要になる上に、キャリーオーバーが相当積み上がってないと元が取れないから現実的には厳しいですね。一番笑ったのは宝くじ当局の「知らなかった」発言。端末数十台追加を自分で承認しておいて「気づかなかった」は無理がありすぎるでしょwww みなさんなら26億円の資金があったら、この作戦やってみたいと思いますか?
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“split the pot “
🔊 読み方: スプリット・ザ・ポット
🇯🇵 意味: 賞金や掛け金の総額を分け合う、山分けする
💡 宝くじ・ポーカー・賭け事などで、複数の当選者や勝者が賞金総額を分けるときに使う自然な表現。日常の『割り勘』には通常使わず、その場合は split the bill のほうが自然。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/todayilearned


コメント
【関連】他のソースによると、この手口は今回が初ではなく、豪州出身のステファン・マンデル氏が1992年の米バージニア州宝くじでほぼ全組み合わせ購入を実行し、高額当選した事例が知られています。補足しておくと、その後は各地で制度改正が進み、同様の攻略を防ぐ流れになったとされています。
マジレスすると、これは「運が良かった」のではなく、期待値と物量で制度の穴を突いた事例です。冷静に考えて、全組み合わせを買えるなら宝くじはギャンブルというより裁定取引に近くなる。ただ、成立したのは賞金額・販売方式・運営側の管理の甘さが同時に揃ったからで、誰でも再現できる話ではないです。むしろ問題なのは、そこまで不自然な購入を止められなかった運営の設計でしょう。
En tant que voyageur au Japon, je peux témoigner que ce genre d’histoire me fascine parce qu’elle ressemble à ces conversations improbables qu’on entend tard le soir dans un petit izakaya : quelqu’un pose une théorie absurde, tout le monde rit, puis on découvre qu’un groupe l’a vraiment fait. Ce qui me frappe ici, c’est que ce n’est même plus du hasard romantique, c’est presque de la logistique industrielle déguisée en pari. Hier encore, dans mon quartier de Shimokitazawa, je regardais des gens faire la queue pour acheter un simple ticket en espérant “un peu de chance”, et là on parle de 2600万通り avalées comme une opération militaire. Au Japon, où le jeu garde souvent une façade plus discrète, cette histoire paraît encore plus surréaliste. On sent à la fois le génie froid, la faille du système, et cette petite gêne : quand on peut presque acheter toutes les issues, est-ce encore vraiment de la chance ?
Aus technischer Sicht betrachtet war das kein „Glück“, sondern die Ausnutzung einer mathematischen Ineffizienz im Lotteriesystem. Wenn die Anzahl der möglichen Kombinationen endlich und die Gesamtkosten für den Aufkauf aller Lose kleiner sind als der erwartete Auszahlungswert, entsteht schlicht eine arbitrageähnliche Situation. Die eigentliche Meisterleistung lag daher nicht im Tippen der Zahlen, sondern in der operativen Umsetzung: Druckkapazität, Terminalverfügbarkeit, Logistik, Personal und Zeitfenster mussten exakt aufeinander abgestimmt werden. Die Daten zeigen eindeutig, dass hier weniger ein Glücksspielerfolg als ein Systemdesign-Fehler vorlag.
Interessant ist vor allem der institutionelle Aspekt. Wenn zusätzliche Terminals genehmigt werden und gleichzeitig niemand bemerkt, dass in 72 Stunden Millionen Tickets produziert werden, dann versagt nicht nur die Aufsicht, sondern auch das Monitoring. In Deutschland würden wir das anders angehen, nämlich mit Schwellenwerten für auffällige Volumina, automatischen Warnungen und klaren Limits pro Verkaufsstelle. Ein System, das sich durch genügend Kapital und Druckerleistung praktisch deterministisch schlagen lässt, ist technisch schlecht abgesichert. Genau deshalb ist die Geschichte so bemerkenswert.
教育現場から見ると、こうした話は「頭の良さ」の使い道を生徒たちにどう伝えるかが大事だと思うんです。仕組みの穴を突く発想力そのものは興味深いですが、社会の公平さを壊せば信頼は失われますよね。学校でも、知恵は人を出し抜くためでなく、より良い社会のために使いたいと話しています。