海外の中華料理店あるあるなんやけど、閉店したと思ったらほぼ同じ名前で復活することがよくあるんよ。今回話題になってるのは『Dragon Town』が閉店して『Dragon City』として再オープンするってケース。Redditでは「雑すぎるリブランドw」ってツッコミが殺到してて草生えるわ。
次は――
#ドラゴン勢きたあああ!!!
原文を見る
Next up
#Dragon NATION!!!
✍️ 管理人: 開幕から飛ばしてて草。海外のRedditではこういう「ノリツッコミ大喜利」が始まると一気にバズるんよな。日本の2chでも「〇〇勢きたあああ」みたいなテンプレあるけど、向こうでも同じノリが通用するの面白いわ。ちなみに英語圏の中華料理店って「Dragon」「Golden」「Panda」「Great Wall」のどれかが入ってる確率マジで高くて、アメリカだけで「Dragon」系の店名の中華料理店が数千軒あるらしい。もはやテンプレ。
よくある「検査で落ちたから、関係者の別名義で看板掛け替えて再出発しまーす」ってやつ草。うちのボスも店を営業停止食らったあと(たばこ屋)、息子の名義にして、はい洗って流してリブランド、の繰り返しだった。
原文を見る
The ol we failed inspection so we’re rebranding under another person associated to us tactic . My boss did that after he got shut down (tobacco store), put it in his sons name wash rinse rebrand
✍️ 管理人: これ、海外あるあるなんよな。保健所の検査で引っかかったり、税金逃れしたかったりで、名義変えて同じ場所で営業再開するやつ。日本だと飲食店の営業許可って基本的に個人or法人に紐づいてて、名義変更だけで営業継続は結構厳しいんだが、アメリカは州によってはザル。ちなみにニューヨーク市の保健所検査は採点制(A/B/C)で、店頭に点数を貼り出す義務があるんやけど、Cを食らった店が突然「リニューアルオープン」として別名義になるの、マジでよくある光景らしいで。
隣にピザ・ジーザスでもあんのかよwww
原文を見る
Pizza Jesus, next door?
✍️ 管理人: Pizza Jesus(ピザ・ジーザス)で草。実はアメリカには本当に「Pizza Jesus」って店が存在してて、ロサンゼルスにあるらしいわ。宗教ネタを店名にするのって日本だとめちゃくちゃ叩かれそうやけど、アメリカはキリスト教文化が生活に溶け込みすぎてて、こういうジョーク系ネーミングに寛容なんよな。個人的にはDragon Townの隣がPizza Jesusだったら毎日通うわ。絵面が最強すぎる。
それでもダメだったら、次は『ドラゴン・ヴィレッジ』として再オープンするんやろなぁ……w
原文を見る
And if that doesn't work out, they'll re-open as Dragon Village…
✍️ 管理人: Town→City→Villageの流れ、完全にSimCityやんけw 日本で例えるなら「龍の街」→「龍の都」→「龍の里」みたいな感じか。ちなみに中華料理店の命名パターンって英語圏では「Dragon + 地名系名詞」「Golden + 食材」「Great + 建築物」がテンプレで、向こうのミーム画像でよくネタにされてるんよ。RedditのSubreddit『r/ChineseRestaurantNames』みたいな専門スレまであるレベルで愛されてる文化。
うわマジか、Bellevue(ベルビュー)がr/mildlyinterestingに出てくる日が来るとは思わんかったw
原文を見る
Holy hell never thought I’d see Bellevue on r/mildlyinteresting.
✍️ 管理人: Bellevueはワシントン州シアトル近郊の街で、人口15万人くらいのそこそこデカい都市なんよ。マイクロソフト本社があるレドモンドの隣町で、IT系の駐在員も多い。日本で言うと「武蔵小杉」的なポジションやろか。こういう地元ネタがRedditでバズると、同じ街の住民が「俺もその店知ってる!」って集まってくるのがRedditの良いとこなんよなぁ。ワイも海外旅行行ったとき自分の地元がRedditで話題になってたらテンション上がるわ。
前は『Sushi Boat』って店名の寿司屋の近くに住んでたんやけど、閉店したあと『Sushi Train』として復活してて草
原文を見る
I used to live near a restaurant called Sushi Boat. They closed and reopened as Sushi Train.
✍️ 管理人: Boat→Trainで乗り物縛りかよwww 日本の回転寿司は「くら寿司」「スシロー」「はま寿司」みたいに地名や会社名由来が多いけど、海外の寿司屋は「Sushi + カタカナ英語でイケてそうな単語」の組み合わせが定番なんよ。ちなみに「Sushi Boat」って店名、実は欧米圏でめっちゃ多くて、舟盛りスタイルの寿司屋によくある名前。オチとして完璧すぎて最後に持ってきた管理人の勝ちやろこれ。
💭 管理人の感想
いやー今回の『Dragon Town → Dragon City』問題、海外の飲食店文化がめっちゃ見えて面白かったわ。アメリカだと保健所の検査で引っかかったり、税金問題があったりすると、同じオーナーが名義だけ変えて似たような店名で再オープンするのがガチで横行してるんよな。日本だと営業許可の関係でそこまで露骨にはできないし、こういう「雑すぎるリブランド」文化はあまり馴染みがないよな。しかも中華料理店の命名パターンが「Dragon」「Golden」「Panda」にほぼ集約されてるの、向こうでは完全にミームと化してて、Redditでは定期的にネタにされてる。個人的には、こういう「地元のあるある」が世界中の人にシェアされて共感されるのがRedditの醍醐味だと思うわ。日本の商店街でも「閉店セール」を5年くらいやってる店とかあるし、どこの国も似たような小ネタはあるんよな。みんなの地元にも「いつの間にか名前変わってる店」ってない? コメントで教えてくれ〜。
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“Never thought I'd see”
🔊 読み方: ネヴァー・ソート・アイド・シー
🇯🇵 意味: まさか〜を目にするとは思わなかった、という驚きの表現。
💡 予想外の場所や文脈で何かを見かけた時の驚きを表すカジュアルな定番フレーズ。例: 『Never thought I'd see my old teacher at this concert!』(まさかこのコンサートで昔の先生に会うとは!)
🌍 他の言語では?
🇩🇪 ドイツ語: Hätte nie gedacht, dass ich das mal sehe (ヘッテ・ニー・ゲダハト・ダス・イッヒ・ダス・マール・ゼーエ)
→ 日常会話で使う驚き表現。口語では『Hätte nie gedacht…』と始めるのが自然。
🇫🇷 フランス語: J'aurais jamais cru voir ça (ジョーレ・ジャメ・クリュ・ヴォワール・サ)
→ カジュアルな口語表現で、『ne』を省略するのがフランス語会話の特徴。
🇰🇷 韓国語: 이걸 여기서 볼 줄이야 (イゴル・ヨギソ・ボル・チュリヤ)
→ 予想外の場所で何かを見た時の定番表現で、驚きと感慨を同時に表す。
🇪🇸 スペイン語: Jamás pensé que vería esto (ハマス・ペンセ・ケ・ベリア・エスト)
→ 『nunca』より『jamás』の方が強い驚きを表し、意外性を強調する会話表現。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/mildlyinteresting


コメント