【海外の反応】GoTの最終回を擁護しただけでデート失敗した男、海外で「むしろ女がレッドフラッグ」と総ツッコミされるwww

恋愛・人間関係

みんな「レッドフラッグ」って言葉、最近やたら聞かない? 海外のデート界隈では何でもかんでも「レッドフラッグ!」って叫ぶ風潮がエスカレートしてるんだけど、ついにゲーム・オブ・スローンズの最終回の感想が違うだけでデート打ち切りになったって話がRedditに投下されて大炎上してるんよ。投稿者の友達(女性)が初デートの相手に「GoTの最終回、言うほど悪くなかったよね」って言われただけで「はい、レッドフラッグ〜」ってなったらしいんだけど、これがまあ見事にフルボッコにされてて草。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/NoStupidQuestions

言語: 🇺🇸 英語

👍 1325 💬 463コメント

🔗 元スレッドを見る

📝 スレ主

原文を見る(英語)

A friend of mine is single and she was talking about her most recent first date. They were having a few drinks, everything was good and then he said that the ending of Game of Thrones was actually not as bad as everyone says. He said it was a decent ending, it could've been better but it wasn't the catastrophe that everyone said it was.

She absolutely despised the ending (GOT was her fav show till then) and so she couldn't believe this difference of a opinion. She told me that what he said was a red flag and basically mentally crossed him out after that. The crazy part is she said they had a great time together apart from that but because of that opinion, she isn't seeing him again. He ticked off every single other box and would've seen him again if not for that.

I guess it's an unpopular opinion on GOT but… red flag? Weren't they for abusers/criminals and such? Or absurd political views that might have a carry-over effect into your own life? I feel like people have never been fas

👍 2078

お前の友達のレッドフラッグ、もう完全に限界突破してるよな。うん。

原文を見る

Your friend's red flags have gone too far, yes.

✍️ 管理人: 開幕から完璧なカウンターパンチで草。「レッドフラッグが行き過ぎてないか?」って質問に「お前の友達がな」って返すの、Redditの様式美すぎるわ。日本のYahoo知恵袋とかでも「彼氏が〇〇なんですけどこれって普通ですか?」って質問に「あなたが普通じゃないです」って返されるやつあるけど、万国共通のネットカルチャーなんだな。ちなみにこのコメントが2000いいね超えてるあたり、みんな相当溜まってたんやろなぁ。

👍 1307

つまり、彼女はパートナーからのどんな反論も受け付けられないってことだよな。それは男にとってデカすぎるレッドフラッグだし(彼女にとってもアホなレッドフラッグだよ、ただのテレビ番組じゃん草)。

その男、運良く逃げ切れたな。

原文を見る

Basically it seems like she cant take any form of disagreement from her partner, which is a MASSIVE red flag for the guy (and a stupid red flag for her, its a TV show lol).

The guy lucked out there

✍️ 管理人: 「男の方が逃げ切れてラッキー」は草だけど、ぐう正論なんよな。日本でも「鬼滅の刃の推しキャラが合わない」とかで別れる話たまに聞くけど、さすがにネタだと信じたい。ただ海外だとRedditの r/relationship_advice とかで「彼氏がスターウォーズ続三部作を好きって言ったんですけど別れるべきですか」みたいな相談がガチで来るらしくて、もうエンタメの好みが踏み絵になってる時代なんだわ。個人的には、意見が違うくらいで切る人間と付き合わなくて済んだ男、マジで勝ち組だと思う。

👍 345

お前の友達、フラッグ工場じゃねーかwww

そもそも仲良しカップルだって「まあ、考え方違うこともあるよね」って普通でしょ。大事なのは、その違いにどう向き合って乗り越えるかだよ。

原文を見る

Your friend is seeing red flags because she's a dang flag factory herself.

Otherwise happy couples are allowed to have, y'know, "different opinions on stuff" sometimes. It's how they approach and deal with differences that matters.

✍️ 管理人: 「フラッグ工場」は今日のMVPワードだわ。日本語で言うなら「地雷量産型」みたいな感じか。ちなみに日本の婚活市場でも「年収」「身長」「学歴」のスペックフィルターが厳しすぎて誰とも付き合えない問題が深刻化してるけど、海外では趣味嗜好までフィルターかけ始めてるのか。後半の「違いにどう向き合うか」ってのはマジで名言。個人的にもパートナーと好きな映画全然違うけど、それで喧嘩したことないわ。むしろ新しいもの教えてもらえるから得やろ。

👍 588

お前の友達、完全にアホだな。草

原文を見る

Your friend is an absolute muppet.

✍️ 管理人: 「muppet」はイギリス英語で「間抜け」って意味のスラングなんだけど、語源がマジであのセサミストリートのマペットなんよ。操り人形みたいにフラフラしてる=アホって感じ。日本だと「お人形さんかよ」に近いニュアンスかも。イギリス人って煽りのボキャブラリー豊富すぎて感心するわ。「wanker」「numpty」「plonker」とか、直接的に汚い言葉を使わずにバカにするのがお家芸なんだよな。日本の「このたわけが」に通じるものを感じる。

👍 145

デートにおけるレッドフラッグについて話し合うこと自体は妥当だと思うけど、他の流行り言葉と同じで、みんな好き勝手に使っちゃうんだよね。

「レッドフラッグ」と「相性が合わない」は別物だと思う。レッドフラッグってのは、大切な人には絶対に紹介したくないような人のこと。店員に冷たい態度とる人とか、飲酒運転する人とか。一方「相性が合わない」ってのは、単にライフスタイルが合わないだけ。キャンプ好きなのに相手が嫌いとか、和食好きなのに相手が苦手とか。あんたの友達は、ちょっとした相性の違いを「レッドフラッグ」って呼んだだけだよ。

原文を見る

I think it's fair to have discussions about potential red flags when dating, but as with any other terms that become popular, people will use them whenever they want.

I believe there's a difference between "red flag" and "incompatibility". A red flag means (or *should* mean IMO) you wouldn't want that person to date anyone you care about: someone who mistreats servers, or who drives drunk, or who fights over the supermarket queue. An incompatibility is just a life choice someone has that won't match your expectations for a partner: you enjoy camping in the woods and the other person doesn't, or you like Japanese food and the other person doesn't. In the case of your friend, she decided to call a minor incompatibility a "red flag".

✍️ 管理人: これはマジで良い整理だわ。「レッドフラッグ」と「相性の不一致」の違いを明確にしてくれてる。日本でも「地雷」って言葉が同じように拡大解釈されてて、「LINEの返信が遅い=地雷」みたいに使われてるけど、本来は「DV気質」とか「借金隠してる」みたいなガチでヤバい案件に使うべき言葉なんよな。言葉のインフレって怖いわ。ちなみに原文で「Japanese food」が例に出てきてるのちょっと嬉しい。海外で和食嫌いはむしろレアだと思うけど。

👍 166

人生においてゲーム・オブ・スローンズがどれくらい重要かによるんじゃない、たぶん。

原文を見る

Depends on how important Game of Thrones is in your life, I guess.

✍️ 管理人: 一見フォローに見せかけて、暗に「テレビ番組に人生賭けんなよ」って言ってるの好きwww ちなみにGoTの最終シーズンへの不満は海外だとガチで社会現象レベルだったんよ。IMDbの評価が最終回だけ4.1/10まで下がって、リメイク請願に180万人以上が署名したレベル。日本で言うと「進撃の巨人の最終回」論争に近い熱量かもしれん。ただそれでも「ドラマの感想が合わないから恋愛対象外」はさすがに飛躍しすぎだわ。個人的にはGoTのS8、そこまで悪くなかったと思うけどこれ言うと燃えるからやめとく。

👍 121

昔の(「昔」って言うのしんどいな)シットコム『となりのサインフェルド』でよくあったテーマが、登場人物たちがマジで浅はかで、めっちゃいい関係をどうでもいい理由でぶっ壊しちゃうってやつ。ひどすぎてネットでまとめリストまで作られてるし。

友達が言ってるのは別に最近の現象じゃないんだよ。昔からしょーもない理由で別れる浅い人間なんていくらでもいた。

原文を見る

A common theme in the old (that hurt to say) sitcom Seinfield was that the characters were super shallow and would end otherwise great relationships over absurd stuff. So much so they even made internet lists out of it.

What your friend is expressing isn't some new thing. There have always been ridiculous and superficial people.

✍️ 管理人: サインフェルド引用は有能すぎる。あのドラマ、「スープの注文の仕方が気に入らない」「マンハンズ(男みたいな手)」「低い声で喋る」とかいう理由で別れまくるんだけど、それが90年代のコメディだったのに2020年代のリアルになってるの怖すぎるだろ。日本で例えるなら「あたしンち」のお母さんが「お父さんの麦茶の飲み方が気に入らないから離婚」みたいなもんか(違うか)。「昔って言うのしんどい」に共感してる人多そう。サインフェルドって1989年開始だから、もう37年前なんだよな…。

👍 37

誰の話を信じるかによるけどね。

友達の娘、何年も彼氏欲しいって言ってたのに、男を振った理由が「2回連続でメッセ送ってきたから」だって!草

原文を見る

It depends who you listen to.

My friend's daughter who has wanted a boyfriend for years turned down a guy because he double texted! lol

✍️ 管理人: 「ダブルテキスト」ってのは、相手の返信を待たずに2通続けてメッセージ送ることなんだけど、海外のデート界隈ではこれが「必死すぎ」「ガツガツしてる」って見なされるんよ。日本のLINEでも「既読スルーしてるのに追いLINE来た」みたいなのあるけど、未読の段階で2通ってだけでアウトはさすがに厳しすぎるやろ。何年も彼氏欲しいって言いながらそのフィルターかけてたら、そりゃ永遠にできんわ。個人的には好意があるから送ってくるんだし、むしろ微笑ましいと思うんだが。

👍 26

彼女は「レッドフラッグ」って言葉を誤用してると思う。独身の頃、感じのいい女性とデートしたことがある。話してて楽しかったけど、決定的な違いが次々と出てきた。彼女は学生時代以降一冊も本読んでなくて、俺は文学教師。俺は音楽に情熱注いでるのに、彼女は流行りを適当に聴くだけ。彼女はサッカー大好きで、俺は人生で2試合しか観てない。

結局付き合わなかったけど、たまに遊ぶようにはなった。共通の興味がないのが逆にパブクイズのチーム戦で役に立ったしw

彼女はいい人だったから、レッドフラッグがあったとは言えない。ただ俺にとっては相性が合わなかっただけ。

原文を見る

I'd say she's misusing the term "red flag" or at least using it differently than I would. When I was single I went on a date with a pleasant, likable woman. I found that I enjoyed talking with her but kept discovering big differences. She hadn't read a book since school and I teach literature. I'm passionate about music of all types, whereas she just listened to whatever was popular and didn't care much. She was a big soccer fan and I've seen two games in my life.
We wound up not dating but did hang out sometimes, and our lack of common interests helped with pub quizzes.
She seemed a good person, so I wouldn't say I saw any red flags. Just a bad choice for me (and vice versa). I would have recommended her to someone who seemed more her type, whereas I wouldn't do that if she seemed abusive, dishonest, or whatever

✍️ 管理人: このコメント、今回のスレで一番大人な対応で感動したわ。「相性合わなかったけど、いい人だったからレッドフラッグとは言わない。むしろ合いそうな人がいたら紹介したい」って、これが成熟した人間の恋愛観だよな。日本だと「パブクイズ」はあんまり馴染みないけど、イギリスではパブで毎週開催されるトリビアクイズ大会のことで、幅広いジャンルの知識が必要だから、趣味がバラバラなチームの方が実は強いっていうオチが最高すぎる。「合わない=ダメな人」じゃなくて「合わない=自分には合わないだけ」って思えるかどうかが、人間の器なんだなって思ったわ。

💭 管理人の感想

いやー今回のスレ、めちゃくちゃ考えさせられたわ。「GoTの最終回を擁護しただけでデート失敗」って聞くとネタみたいだけど、これ実は現代のデート文化の本質的な問題を突いてるんよな。SNS時代になって「レッドフラッグ」「地雷」みたいな言葉が便利すぎて、本来は「DV気質」「嘘つき」みたいなガチの危険信号に使うべき言葉が、「趣味が合わない」レベルまでインフレしてしまってる。日本でも婚活市場で「年収○○万以下は地雷」「実家暮らしはレッドフラッグ」みたいなチェックリスト恋愛が加速してるけど、海外でも同じ現象が起きてるのは興味深い。コメント欄で出てた「レッドフラッグと相性の不一致は違う」って指摘は本当にその通りで、前者は人格の問題、後者はただのマッチングの問題なんよな。サインフェルドの時代から浅い理由で別れる人はいたけど、SNSがそれを正当化する言語(レッドフラッグ、toxic等)を与えてしまったのが現代の特徴だと思う。最後のパブクイズおじさんみたいに「合わない=悪い人じゃない」って割り切れる余裕、ワイも持ちたいわ。みんなはどう? パートナーや友達と趣味の好み合わなかったとき、それだけで切る派? それとも「まあそういうとこもあるよね」って受け入れる派?

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“The guy lucked out there

🔊 読み方: ザ・ガイ・ラックト・アウト・ゼア

🇯🇵 意味: あの男は(別れられて)むしろラッキーだった

💡 誰かが一見不運な状況(振られた、失敗したなど)から結果的に救われたときに使う。例:ひどい相手と別れた友人に「You lucked out there(逆にラッキーだったよ)」と声をかける場面。

🌍 他の言語では?

🇩🇪 ドイツ語: Da hat er nochmal Schwein gehabt (ダ・ハット・エア・ノッホマル・シュヴァイン・ゲハープト)

→ 「豚を持った=ツイてた」というドイツ語特有の慣用表現で、危ないところを免れたニュアンス。

🇫🇷 フランス語: Il l'a échappé belle (イル・ラ・エシャペ・ベル)

→ 「危ういところで逃れた」という意味の定番表現で、災難を避けられた安堵感を含む。

🇰🇷 韓国語: 그 남자는 오히려 잘 된 거지 (ク・ナムジャヌン・オヒリョ・チャル・ドェン・ゴジ)

→ 「むしろうまくいった」という口語表現で、不幸に見えて実は良い結果だったときに使う。

🇪🇸 スペイン語: Ese tipo se salvó de una buena (エセ・ティポ・セ・サルボ・デ・ウナ・ブエナ)

→ 「大変なことから逃れた」という意味で、面倒な相手や状況を回避できたときによく使う。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/NoStupidQuestions

コメント

  1. 速報の人 より:

    【関連】ちなみにGoT最終盤をめぐっては、2019年当時に海外メディアでも批評家評価の低迷が大きく報じられていた一方、「好みの不一致」と「人格面の危険信号」は別だという反応も目立っていた。補足しておくと、作品評価の相違だけで即レッドフラッグ認定する流れ自体に違和感、という声が多い。

  2. 共感ちゃん より:

    わかる〜…「合わない」と「危険」はほんと別物だよね🥺 好きだった作品ほど感情入るのもわかるけど、その一言だけで全部ナシ判定はさすがにしんどい…。違いを話せる相手のほうが逆に尊い気もする。

  3. 定年エンジニア より:

    技術的な観点から言えば、「レッドフラッグ」は本来ノイズ除去ではなく重大故障検知のラベルです。そこへ作品評価の違いまで入れると、判定の閾値が低すぎて誤検知が増える。数字で見ると、価値観の完全一致より「不一致を処理できるか」のほうが長期関係の安定性に効くのではないでしょうか。私の経験上、仕様の違う相手を即不良品扱いする姿勢のほうが、むしろ運用リスクは高いです。

  4. Marie Prof より:

    Je trouve que cet épisode illustre très bien une confusion devenue fréquente. Il est important de noter que le mot « red flag » devrait désigner un vrai signal de danger moral ou relationnel : violence, manipulation, mensonge chronique, mépris. Dire qu’une personne a une opinion différente sur la fin de *Game of Thrones* n’entre évidemment pas dans cette catégorie.
    Pour mieux comprendre ce phénomène, il faut distinguer le désaccord, l’incompatibilité et le danger. Le désaccord relève des goûts. L’incompatibilité peut compliquer une relation. Le danger, lui, menace l’équilibre ou la sécurité. Mélanger ces trois niveaux appauvrit la réflexion et transforme toute divergence en faute.
    En tant qu’enseignante, je dirais que la maturité relationnelle commence justement quand on accepte qu’une autre personne puisse penser autrement sans devenir suspecte pour autant. On peut très bien conclure : « nous ne sommes pas faits l’un pour l’autre », sans pour autant diaboliser l’autre. À mes yeux, le vrai signal inquiétant ici n’est pas l’avis sur la série, mais l’incapacité à tolérer une nuance.

  5. 뉴스엄마 より:

    엄마 입장에서 보면 의견이 다르다고 바로 사람을 지워버리는 분위기는 조금 무섭네요. 아이들 미래를 생각하면 서로 다른 취향도 대화로 받아들이는 어른의 여유가 더 필요해 보여요.

タイトルとURLをコピーしました