【海外の反応】海外のDQNネームがヤバすぎるwww「KVIII」で「ケイト」と読む親の発想が天才すぎる件

海外おもしろネタ

お前ら、日本のキラキラネームが話題になることあるけど、海外のDQNネームはマジで次元が違うって知ってた?Redditの「今まで聞いた中で一番ひどい名前は?」ってスレが3000件以上コメントついて大盛り上がりしてたんよ。ローマ数字を名前に組み込む知能犯から、ガチで「覚醒剤サイコー」って出生届出す夫婦まで、人類の命名センスの闇が深すぎたから紹介するわ。日本だと役所が「悪魔ちゃん」を却下した事件が有名だけど、海外はもっとカオスだったわ。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/AskReddit

言語: 🇺🇸 英語

👍 1350 💬 3162コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 1138

KVIIIって書いて「ケイト」って読むんだってよ。K+VIII(ローマ数字の8)=K8=Kate。

原文を見る

KVIII pronounced Kate

✍️ 管理人: これマジで天才と紙一重だろwww 発想としては面白いけど、この子が一生「読み方説明する人生」を送ることになるの考えたら笑えないわ。日本だと「光宙(ぴかちゅう)」とか「泡姫(ありえる)」が話題になったけど、ローマ数字を混ぜるのは海外ならではの発想だよな。ちなみに英語圏では名前の「創作スペル」がここ20年くらいで爆増してて、Ashleyを「Ashleigh」にするくらいは序の口なんだと。個人的にはパスワードみたいな名前で逆にセキュリティ強そうだと思ったわ。

👍 1564

オーストラリアの夫婦が赤ちゃんに「メタンフェタミン・ルールズ(覚醒剤サイコー)」って名前つけた。出生届でハネられるだろうと思ってたらしい。

ハネられなかった。草

原文を見る

A couple in Australia named their baby 'Methamphetamine Rules' as they assumed it would be rejected by the birth registry.

It was not.

✍️ 管理人: ファーwww ハネろよオーストラリアwww これ実話ってのがヤバすぎるんよ。日本だと戸籍法で「常用平易な文字」って縛りがあるから薬物名はまず通らないけど、オーストラリアは名前の自由度がかなり高いらしい。ただ2023年頃から規制強化の動きがあって、さすがに「これはアカン」ってなったんだと。ちなみにニュージーランドでは「Talula Does The Hula From Hawaii」って名前が裁判所で却下された事例もあるから、オセアニアの命名バトルは奥が深いわ。

👍 1001

Innocent M'Pryncess Desire Heavenly。

……マジで。

(追記:記憶違いだった。これで合ってるはず)

原文を見る

Innocent M'Pryncess Desire Heavenly.

..really.

Edit: I remembered it wrong. Got it right this time.

✍️ 管理人: 「無垢なる我が姫君 欲望 天国的」って感じか……ラノベのタイトルかよwww 日本のキラキラネームでも「姫」を使うパターンは多いけど、ここまで盛る発想は海外特有だわ。英語圏では「意味のある単語をそのまま名前にする」文化があるから、Destiny(運命)とかHope(希望)みたいな名前は普通なんだけど、全部盛りにするとこうなるんだな。個人的に、この名前でスタバの注文するときの地獄を想像してしまったわ。

👍 742

ナイジェリア人として言わせてもらうけど、マジでヤバい名前いっぱい見てきたわ。「Peculiar(奇妙)」「Challenger(挑戦者)」「Godswill(神の御心)」「Happiness(幸福)」「Endurance(忍耐)」とかな……。ちなみにナイジェリアの元大統領の名前、ガチで「Goodluck Jonathan(グッドラック・ジョナサン)」だからな草

原文を見る

As a Nigerian I’ve seen some crazy names, I’ve heard Peculiar, Challenger, Godswill, Happiness, Endurance…The former president of Nigeria is even named Goodluck Jonathan

✍️ 管理人: 大統領が「幸運」って名前なの、国としてのギャンブル性高すぎるだろwww ナイジェリアでは英語名に「願い」や「美徳」を込める文化が根付いてて、DQNネームというよりは真剣にそういう命名体系なんよな。日本でいう「幸子」「忍」みたいに徳目を名前にする感覚に近いんだけど、英語だとモロに意味が伝わるからインパクトがデカい。Goodluck Jonathan大統領は2010-2015年に在任してて、実際に大統領になれたんだから名前負けしてないのがすごい。「Endurance(忍耐)」って名前の人、マジで忍耐力ありそうで草。

👍 951

Goneril(ゴネリル)。シェイクスピア由来だってのは知ってるけどさ。

自分には性病の治療薬みたいに聞こえるんだよな。草

原文を見る

Goneril (I know it's from Shakespeare.)

To me it sounds like a medication you would take for an STI. 😂

✍️ 管理人: わかるwww 「ゴネリル」って響き、完全に薬の名前だわwww 元ネタはシェイクスピアの『リア王』に出てくる長女の名前なんだけど、この長女がめちゃくちゃ性格悪いキャラなんよ。父親を裏切って最後は毒殺するっていう。日本で言ったら「継母」みたいな悪役キャラの名前を子供につけるようなもんだから、シェイクスピア知ってる人からしたら二重にキツい。ちなみに英語圏では「-il」で終わる薬が実際に多くて(アドビルとかタイレノールとか)、この連想はRedditでも鉄板ネタらしいわ。

👍 3435

ジョーイ・ジョージョ・ジュニア・シャバドゥー

原文を見る

Joey Jo-Jo Junior Shabadoo

✍️ 管理人: 最高スコア叩き出してるの草www これ元ネタは『ザ・シンプソンズ』でホーマーが使ったふざけた偽名なんよ。アメリカでシンプソンズネタは「教養」扱いされるくらい浸透してるから、このコメントだけで3400upvote超えてるのも納得だわ。日本で言ったら「田中太郎之助丸」みたいなノリか。ちなみにRedditでは架空の名前を大真面目に回答するのも定番で、実在の名前とフィクションが入り乱れるカオスがこの手のスレの醍醐味なんだよな。

👍 609

バーキーヴィアス・ミンゴ(NFL選手)。Key & Peeleのコントに出てきそうな名前すぎて草

原文を見る

Barkevious Mingo (a NFL player). It sounds like a name from a Key & Peele sketch

✍️ 管理人: Key & Peeleの「East/West College Bowl」っていうコントがあって、架空のアメフト選手にぶっ飛んだ名前つけるネタなんだけど、実在の選手がそのレベルってのがアメリカの底力よなwww 日本のプロ野球でも「ブルペンに入ったのはラミレス」みたいに外国人選手の名前が話題になるけど、アメリカは自国民でこのレベルだからな。ちなみにNFLには「D'Brickashaw Ferguson」とか「Ha Ha Clinton-Dix」とか実在の選手がいて、もうフィクションが現実に追いつけない状態なんよ。個人的にはバーキーヴィアスって響き、RPGのボスキャラ感あってカッコいいと思うわ。

👍 548

だから r/tragedeigh が存在するんだよ。

原文を見る

This is why we have r/tragedeigh

✍️ 管理人: 「tragedy(悲劇)」と「-eigh」っていうDQNスペルを掛けたサブレディット名がもう秀逸すぎるんよな。このサブレディットでは親がつけたぶっ飛んだ名前を晒し上げるのが日課になってて、登録者もかなり多い。日本にもキラキラネームまとめサイトがあるけど、Reddit規模でコミュニティ化してるのが海外らしいわ。ちなみに英語圏では「-eigh」「-ynn」「-leigh」みたいに無理やりユニークな綴りにするのがDQNネームの定番パターンで、JacksonをJaxynにしたりAidenをAeydennにしたりするんだと。もはや暗号だろそれ。

👍 1006

ボート

原文を見る

Bort

✍️ 管理人: これシンプソンズの定番ネタで、お土産屋のネームプレート売り場で「Bort」っていう名前のプレートが売り切れてるっていうギャグなんよ。つまり「Bort」が実在する名前として大量に売れてるっていう不条理ギャグ。日本のお土産屋でも「よくある名前のキーホルダー」あるけど、自分の名前がなかった時の悲しさは万国共通だよな。Redditではこの一言だけ投げるのが通の楽しみ方で、わかる人にはわかるミームとして定着してるわ。個人的には「ボート」って名前の人が実在したらそれはそれで強いと思う。

👍 365

アッシュブロリーナ。

18歳になったら速攻で自分で変えたらしい。

原文を見る

Ashbrolina.
She changed it as soon as she reached 18.

✍️ 管理人: 「Ashley」と「Carolina」を無理やり合体させた名前っぽいけど、18年間これで過ごした本人の忍耐力よ……。海外では18歳になったら比較的簡単に改名できる国が多くて、実際にDQNネームからの改名は結構あるらしい。日本だと改名は家庭裁判所の許可が必要で「正当な事由」がいらないとダメだけど、キラキラネームは近年認められやすくなってきてるんだと。ちなみに日本で2019年に「王子様」という名前を「肇」に改名した18歳がニュースになってたわ。親のセンスで18年間苦しむの、国境を越えた共通の悲劇だよな。

💭 管理人の感想

いやー今回のスレ、海外のDQNネーム事情が想像以上にカオスだったわ。KVIIIでKateとか、もはやパズルなんよな。日本でも「光宙(ぴかちゅう)」「黄熊(ぷう)」みたいなキラキラネームが社会問題になったけど、海外はスケールが違いすぎる。特にオーストラリアの「メタンフェタミン・ルールズ」が通っちゃうのは制度の穴としてヤバいだろ。日本では2023年に戸籍法改正でふりがなの届出が義務化されて、あまりにかけ離れた読みは認められなくなる方向に動いてるけど、海外はまだまだ自由度が高い国が多いんだよな。ナイジェリアの「Goodluck」大統領みたいに文化的背景がある名前と、ガチのDQNネームは分けて考えるべきだとは思うけど、子供が一生背負うものだからな。r/tragedeighみたいに「DQNネームを笑う文化」が生まれてること自体が、問題の深刻さを物語ってる気がするわ。結局どこの国でも「子供の名前は親のオモチャじゃない」ってのが本質なんだろうな。みんなの周りにもキラキラネームの人いる?正直どこまでがセーフだと思う?

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“She changed it as soon as she reached 18”

🔊 読み方: シー・チェンジド・イット・アズ・スーン・アズ・シー・リーチト・エイティーン

🇯🇵 意味: 18歳になった途端にすぐ変えた(それほど嫌だった・我慢の限界だったというニュアンス)

💡 ずっと我慢していたことを、可能になった瞬間にすぐ行動に移した場面で使える。例:「実家のルールが嫌で、as soon as I turned 18, I moved out(18になった瞬間に家を出た)」のように、年齢に限らず「○○になった途端すぐ~した」という構文として応用できる。

🌍 他の言語では?

🇩🇪 ドイツ語: Sobald sie 18 wurde, hat sie's sofort geändert (ゾバルト・ズィー・アハツェーン・ヴルデ、ハット・ズィーズ・ゾフォルト・ゲエンダート)

→ sobald(~するやいなや)がas soon asに直接対応し、日常会話で頻繁に使われる。

🇫🇷 フランス語: Dès qu'elle a eu 18 ans, elle l'a changé (デ・ケラ・ユー・ディズュイタン、エル・ラ・シャンジェ)

→ dès que(~するとすぐに)がフランス語で最も自然な対応表現。

🇰🇷 韓国語: 18살 되자마자 바로 바꿨어 (シッパルサル・テジャマジャ・パロ・パックォッソ)

→ ~자마자(~するやいなや)が韓国語のカジュアルな会話で非常によく使われる表現。

🇪🇸 スペイン語: En cuanto cumplió 18, lo cambió de una (エン・クアント・クンプリオ・ディエシオチョ、ロ・カンビオ・デ・ウナ)

→ en cuanto(~するとすぐに)+ de una(即座に)でカジュアルさと即時性を強調。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AskReddit

コメント

タイトルとURLをコピーしました