離婚して共同親権で娘を育てているパパが、料理好きな11歳の娘と一緒に台所に立っていたら、元嫁から「昔ながらの良妻賢母思想を押し付けるな」とブチギレられたそうで。本人は困惑してRedditに相談したところ、コメント欄は予想通りの展開になりました。
📝 スレ主
原文を見る(英語)
Apologies for the long post. 32M and share custody of my daughter (11 almost 12 in June)
My daughter has always liked helping me in the kitchen since she was little but seems to be developing a stronger interest for it.
For a good while now she’s been sending me recipes/cooking videos she found online and we cook together as often as we can. Lately she’s been wanting to try cooking more complex things and wants a little more freedom/independence. Admittedly I’ve been a little nervous as I don’t want her to get hurt.
Recently my daughter went on a field trip with her class that involved a cooking lesson and she raved about it and wanted to join their program. After looking into it I learned that she would be able to go just during the weeks that I have her, so it would work for our schedule. I figured it could be a good way for her to be taught by professionals and get more experience than she’s gotten with me since I work quite a bit.
While we were cooking lunch earlier, she as
あなたは悪くない。これ別に「女はこうあるべき」みたいな話じゃなくて、普通に「生きてく上で必要なスキル」でしょ。娘さん本人が楽しんでやってるなら、好きに学ばせてあげなよ。楽しく覚えられるならそれが一番。
原文を見る
NTA
This isn’t “trad-wife beliefs”. This is legitimately just “life-skills”. If your daughter enjoys it, she should learn it and enjoy learning it.
✍️ 管理人: トップコメントがド正論すぎて草。「生活スキル」の一言で全部片付いた。
あなたは悪くない。人間100%飯食うんだから、料理できるのは普通にいいことだろ。別に”トラッドワイフ”とかそういう話じゃねえよ。料理に性別なんてないから。奥さん、その発想はだいぶヤバいってw
原文を見る
NTA. 100% of people need to eat. Knowing how to cook is a good thing. It is not a trad wife thing.
Cooking is not gender specific. Your wife is nuts.
✍️ 管理人: 「人間100%飯食う」←反論不可能な正論きたw
あんたは悪くない。元嫁は自分が料理できないから、勝手に投影してるだけでしょ。料理を覚えたいって思うことのどこが「トラッドワイフ」なんだよ草。料理なんてみんなできたほうがいいに決まってるし。「キャリアを考えるには若すぎる」とかも全然関係ないから。料理できる=シェフになるってわけでもないだろ。
原文を見る
NTA. sounds like she’s projecting bec she can’t cook. there is nothing “tradwife” about wanting to learn cook, everyone should know how to. also “too young to know about career” is irrelevant, it’s not like only chefs can know how to cook
✍️ 管理人: 「自分が料理できないからって投影すんな」は鋭い指摘。図星っぽい。
あんた悪くないよ。料理は男だろうが女だろうが、できて損はないスキルだから。
原文を見る
NTA. Cooking is a good skill for men and women.
…え、元嫁は娘に料理の仕方なんて知らなくていいとでも思ってんの?
原文を見る
…does she think her daughter doesn’t need to know how to cook?
✍️ 管理人: シンプルな疑問だけど一番刺さるやつw
あなたは悪くないです。私は女性ですが、あなたはちゃんといい親してると思いますよ。娘さんに何かを押しつけてるわけじゃないし、ましてや「トラッドワイフ」なんて全然違う。あなたは娘さん自身の興味を自由に探らせてあげて、そのことで一緒に時間を過ごして絆を深めてるだけ。元奥さんは自分の不安を娘にぶつけちゃってるんだと思う。
原文を見る
NTA – I am a woman and think you are being a good parent. You are not pushing anything on your daughter. And especially not “tradwife”. You are letting your daughter explore her OWN interests and bonding with her over it. You ex is letting her own insecurities come forward.
✍️ 管理人: 女性からの「あなたはいい親」は説得力ある。
娘さんが料理覚えてて、しかも楽しんでるってだけでキレてるの?? 私22歳だけど、親が料理教えてくれてたらよかったのにってガチで思うわ。あんた全然悪くない。
原文を見る
she’s mad because your daughter is learning how to cook and enjoys it?? i’m 22 and WISH my parents taught me how to cook. nta
✍️ 管理人: 22歳の実体験が重い。教わらなかった側からの声ってリアルだよな。
あなたは悪くない。母親のほうが娘の興味をちゃんと聞くより、自分のコンプレックスを投影してるように見える。しかもそれって100%、身につけて損のない大事な生活スキルだし。あなたは「トラッドワイフ」を押しつけてるんじゃなくて、ただ娘さんを応援してるだけ。
原文を見る
NTA. sounds like mom is projecting an insecurity rather than listening and understanding y’alls daughter’s interests. it is 100% an important life skill to have too. you’re not pushing “tradwife beliefs,” you’re simply supporting your daughter.
まだ11歳なんだから、消防士になりたい期に入ってもちゃんと応援するなら別にいいでしょw
原文を見る
She’s 11. As long as you also support the firefighter phase you’re fine.
✍️ 管理人: 「消防士フェーズ」は草。子どもの興味なんてコロコロ変わるんだから、今楽しいことやらせてあげりゃいいんだよな。
💭 管理人の感想
いやーこれ、コメント欄が満場一致で「あんた悪くないよ」の嵐でしたね。そりゃそうだろって話で、料理って性別関係なく生きてく上で必要な基本スキルじゃないですか。日本だと最近は小学校の家庭科で男女一緒に調理実習やるのが当たり前だし、「料理=女の仕事」って感覚はだいぶ薄れてきてますよね。むしろ海外のほうが「トラッドワイフ」って概念が政治的に敏感になってて、こういう過剰反応が起きるのかもしれない。でも本質は「子どもが自分から興味を持ったことを親が応援してるだけ」なんですよね。それを潰す方がよっぽど問題だと思うんだけど。コメントにもあったけど、22歳で「親に教わりたかった」って声がリアルすぎて刺さりました。みなさんは子どもの頃、親から料理教わりましたか?
📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜
“I wish my parents had taught me how to … “
🔊 読み方: アイ ウィッシュ マイ ペアレンツ ハド トート ミー ハウ トゥ
🇯🇵 意味: 親が私に〜のやり方を教えてくれていたらよかったのに、という過去への後悔を表す表現
💡 大人になってから『あのとき教わっていれば今困らなかったのに』と思う生活スキルについて話すときに自然。例: ‘I wish my parents had taught me how to manage money.’(親がお金の管理の仕方を教えてくれていたらよかったのに)。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/AmItheAsshole


コメント
娘ちゃんが「やってみたい」って思えた気持ちをちゃんと受け止めて、一緒に育ててるの尊すぎる…泣ける…。料理って誰の役割とかじゃなくて生きる力だし、好きなことを応援される子どもの気持ち考えたらガチで胸あったかくなる。
これ、関係者筋ってほどでもないけど教育現場の知り合いが言ってたわ。今どき料理を「女向け」扱いしてる親のほうが浮く。マジな話、共同親権で揉める案件って子どもの興味そのものより、元夫婦の主導権争いが本体なんだよな。娘が自分からやりたがってるなら止める理由ない。
엄마 입장에서 보면 요리는 성 역할이 아니라 아이가 살아가며 꼭 필요한 생활력 같아요. 아이들 미래를 생각하면 스스로 해보고 싶은 마음을 부모가 응원해주는 게 더 소중하지 않을까요.
As someone living in Japan, I find this interesting because cooking here is usually treated more as basic life competence than some big ideological statement. Back in the US, we’d handle this conversation completely differently depending on the family, but honestly most normal people would say teaching your kid to cook is just good parenting. If an 11-year-old is excitedly sending recipes and asking for more independence in the kitchen, that’s a great sign. You nurture that.
Here’s the thing that Japanese media often misses about the US side: American debates can turn everyday stuff into culture-war symbols way too fast. Suddenly making pasta with your daughter becomes “tradwife propaganda,” which is kind of absurd. Cooking isn’t about pushing women into old roles. It’s about confidence, safety, creativity, and not growing up to be totally helpless.
I work in tech, and I’d put cooking in the same category as budgeting or basic computer skills: every kid should learn it, regardless of gender. The dad in this story sounds less like someone forcing an identity and more like someone supporting his daughter’s actual interests, which feels like exactly what a parent is supposed to do.