【海外の反応】紙おむつをうっかり洗濯機に!吸水ポリマーの破壊力に驚きの声

文化の違い

海外掲示板Redditで「トレーニングパンツを洗濯機に入れちゃった」って投稿がバズってるんだわ。紙おむつの中に入ってる吸水ポリマー、水吸うとガチでヤバい膨張するって知ってた? 1個でも洗うと洗濯機がジェル地獄になるんよ。海外パパママの悲痛な叫びとツッコミがテンポ良すぎて草生えたから紹介していくで。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/mildlyinteresting

言語: 🇺🇸 英語

👍 1926 💬 103コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 1014

うっかり乾燥機に紛れ込ませさえしなければ大丈夫。こういうのに入ってる吸水ジェルが飛び出して、乾燥機のドラムの内側をベッタベタにコーティングするから草…

原文を見る

as long as you don't accidentally let it find its way into the dryer.

The absorbing gel they put in these will break out and coat the inside of the dryer drum…

✍️ 管理人: これガチでヤバいやつやん。おむつの中に入ってる高吸水性ポリマー(SAP)って、自重の何百倍もの水を吸い込んでジェル化する素材で、これ実は1970年代に日本の三洋化成工業が世界で初めて実用化したんよな。日本だと洗濯後に「おむつ爆発した!」ってTwitterで定期的にバズるけど、向こうも事情は一緒らしい。個人的には乾燥機にまで突入させたら、もう洗濯機ごと買い替えレベルの惨事になると思うわ。

👍 450

いやワニはいつだって、よりデカい数字を食いたがるんだってw

原文を見る

Bro, the alligator always wants to eat the LARGER number

✍️ 管理人: ファーwww これ不等号の話な。アメリカだと小学校で「alligator mouth(ワニの口)」って教えるのが定番で、大きい数字をパクッと食べるイメージで覚えさせるんよ。日本だと「大なり・小なり」って記号名で覚えるだけで特にストーリー性ないから、こういう文化差ちょっと面白いわ。ちなみにこのミーム、Reddit算数スレの鉄板ネタなんよな。

👍 119

< 1.5 だと「1.5ポンド未満」って意味になるよ。君が見せてるのは1.5ポンド超えてるんだから、正しくは > 1.5 を使わないとダメ。記号は「大きいほうに口が開く」って覚えるんだ。1.5より多いんだから、記号の細いほうが 1.5 を向いてないとおかしい。

原文を見る

< 1.5 would specify less than 1.5 pounds. You are showing more than 1.5 pounds, so you would need to use > 1.5 to be accurate. Remember that the large side of the symbol represents the larger number. You have more than 1.5, so the small side of the symbol should point at 1.5

✍️ 管理人: ぐう正論マンきたわ。これ投稿者のOPがタイトルで「&lt;1.5 lbs」って書いちゃってるんだけど、実際の写真見ると明らかに1.5ポンド超えてるっていうツッコミな。1.5ポンドは日本円単位に直すと約680g、つまり牛乳パック2/3本分くらいの水を吸ってるわけで、オムツ1枚としては十分すぎる性能。個人的には、こういう細かいマウント取りに来る奴がRedditで一番多い客層だと思うわ笑

👍 82

うへぇ……洗濯機の中で1個ぶちまけたやつの中身を拾い集める羽目になってからが本番だぞ。

原文を見る

Ughh… wait until you’re picking out the contents from one out of your washer.

✍️ 管理人: これマジで恐怖よな。吸水ポリマーって一度水を吸うとプルプルのジェル状になって、洗濯槽の壁とか穴にへばりつくんよ。掃除するには塩をぶち込むとジェルが脱水されて取りやすくなるっていう豆知識があるらしい。日本の育児掲示板でも「ドラム式で爆発させたらサービスマン呼ぶ羽目になった」って話が定期的に上がってて、修理代だいたい2〜3万円コースやで。

👍 47

元の「プルアップした中身」どこ行ったの?w

原文を見る

What happened to the original pull up contents?

✍️ 管理人: 下ネタ系ツッコミきた草。pull-upってトレーニングパンツのことで、要はオシッコとかウンチが入ってたはずやん?ってイジりね。海外のパパママ界隈だと「洗濯機に入れた=中身爆発したに違いない」って連想が即発動するくらい、このやらかしはあるある事故らしい。日本でも紙パンツMサイズとか洗っちゃう事件はよく聞くけど、海外のおむつはサイズでかいからダメージもデカそう。

👍 28

1: 10.5 これ、どういう基準のスケールで読めばいいんだよw

原文を見る

1: 10.5

How tf do you read this scale?

✍️ 管理人: 写真の目盛りの話やな。量り?メジャー?何の単位かわからんっていうツッコミで、確かに画像だけ見せられても判定むずいわ。海外のキッチンスケールってオンス表示が標準で、日本のグラム基準に慣れてると全然ピンとこないんよな。ちなみに1ポンド=約453gで、アメリカの食品やベビー用品は今でもポンド・オンスが現役。メートル法に切り替わらない国の代表格や。

👍 19

おむつがダメになる原因って、だいたい吸収量不足じゃなくて、尿の勢いとか向きとか重力とか、それをつたわせるツルッとした吸わない肌とか、そういう要素なんだよね。たとえば脚まわりのギャザーをちゃんと整えてなかったり、赤ちゃんがこっちの残した"弱点"側に傾いてたりすると、もうマジで詰むw とはいえ、ちゃんと替えるべき回数を考えると、容量自体は明らかに盛りすぎなくらい余裕ある。あと、ひとたび #2(うんち)が出たら、そこからはジャック・バウアーばりの時間との戦いになる。使い捨ておむつは、環境負荷の問題さえ脇に置けば、ほんと技術の結晶みたいなもん。以上、私のTEDトークでした。

原文を見る

Diapers tend to fail due to urine velocity, direction, gravity, any smooth non-absorptive skin that might carry it, etc. rather than lack of capacity. For example if you don't get the ruffles around the leg holes properly set and baby is leaned towards any vulnerabilities you've left, you're absolutely fucked. But yeah the capacity is absolutely over-specced for the number of times a day you should be changing them. However they can drink and piss more than you might suspect so you're thankful for that bit of extra margin. Also, once there's a #2 it becomes a Jack Bauer race against the clock, because #2 coats and seals off the absorption capacity, and a followup #1, will slide right across and be absolutely catastrophic. Your shirt, your car seats, their entire outfit, whatever is nearby. Also for their comfort and not getting rashes it's obviously the right thing to do ASAP. But this is the extra incentive. Disposable diapers are a technological marvel, environmental disaster aside, but nothing is perfect. Even with the right tools, you must play to win. You should still expect to lose sometimes. Cloth diapers, and I mean every single style and configuration, are basically incapable of ever achieving their mission, every outfit will be a writeoff every single time and your washing machine will never rest. Thanks for attending my Ted talk.

✍️ 管理人: 長文パパの熱弁きたわ、これ有能やろ。「ジャック・バウアー」って『24』の主人公のことで、一分一秒争うシチュエーションの例えとして英語圏じゃド定番な。日本の育児クラスタだと「うんち漏れは背中から」が定説で、Pampers(パンパース)の「しっかりガード」シリーズが神って評価やけど、海外でも同じ悩みなんやな。個人的にはこういう実体験ベースの熱いレビュー、Redditの一番美味しい部分だと思うわ。

👍 8

あー、これおむつか(オーストラリア勢向けに言うと napkin)。あの写真と「pull-up」がどう関係あるのか、ずっと考えてたわ草

原文を見る

Oh, it's a diaper (napkin for the Aussies). I was trying to figure out, what a "pull-up" had to do with that photo.

![gif](giphy|S2SVTM7oCEpVUZjhsI|downsized)

✍️ 管理人: これオチとして最高やろwww pull-upって英語だと「懸垂(筋トレ)」の意味もあるから、タイトル見た瞬間「え、洗濯機で懸垂した?」って混乱するのよ。オーストラリアだとおむつのこと「nappy」や「napkin」って呼ぶから完全に別ジャンルの単語認識してたっぽい。日本でいうと「パンパース洗っちゃった」って書かれても、知らん人は「パンパース=商品名」ってわからんのと似てる。英語圏の地域差って意外と激しくて、アメリカ英語・イギリス英語・豪英語で日用品名がガッツリ違うの面白いわ。

💭 管理人の感想

というわけで「紙おむつをうっかり洗濯機で洗ったらどうなるか」問題やったけど、コメント欄が育児あるあるTED Talkみたいになってて草。紙おむつに入ってる高吸水性ポリマーって、実は日本企業が世界で初めて量産化した技術で、今でもユニ・チャームやP&Gの商品に使われてる日本の誇る化学製品なんよな。1枚で自重の数百倍の水を吸うから、洗濯機に1個入れただけで680g以上の水分を抱え込んで、さらに乾燥機に突入させるとジェルが飛散して修理代2〜3万コースっていう地獄。日本だとオムツ単価1枚20〜30円くらいやけど、アメリカは1枚40〜50円と割高で、ダメにした時のダメージもデカい。海外育児クラスタもやってること日本と同じで、「うんち漏れ」「洗濯機爆発」「サイズ選び」で悩んでるの見ると人類みな兄弟って感じるわ。みんなは紙おむつや紙パンツを洗濯機に放り込んで絶望した経験ある? どう対処したか教えてくれ。

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“a race against the clock”

🔊 読み方: ア レイス アゲインスト ザ クロック

🇯🇵 意味: 時間との戦い、一刻を争う状況

💡 締め切りや緊急事態で時間がない時に使う定番表現。例: 'Finishing this report before the meeting is a race against the clock.'(会議前にこのレポートを仕上げるのは時間との戦いだ)

🌍 他の言語では?

🇩🇪 ドイツ語: ein Wettlauf gegen die Zeit (アイン ヴェットラウフ ゲーゲン ディー ツァイト)

→ 英語と全く同じ比喩で、緊急性を強調する際に日常的に使われる

🇫🇷 フランス語: une course contre la montre (ユヌ クルス コントル ラ モントル)

→ 「時計に対するレース」という意味で、ニュースや日常会話で頻繁に使われる決まり文句

🇰🇷 韓国語: 시간과의 싸움 (シガングァエ サウム)

→ 「時間との戦い」の意で、締切や緊急時にドラマや日常会話でよく使われる

🇪🇸 スペイン語: una carrera contrarreloj (ウナ カレーラ コントラレロッホ)

→ 自転車競技由来の表現だが、日常でも時間に追われる状況全般に使われる


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/mildlyinteresting

コメント

タイトルとURLをコピーしました