r/rance(フランス版2chみたいなとこ)で「人生って結局優先順位だよな」ってスレが立ってたんだが、フランス人たちの優先順位が斜め上すぎて笑うわ。光るプーさんの靴べらとか、13.43ユーロのバイキングマントとか、どういう人生送ってるんやwww ちなみにr/ranceは「France」をもじった皮肉たっぷりの匿名板で、日本の5chノリに一番近いサブレなんよ。
でも光るくまのプーさんの靴べらを待ってるから、これはガチで急ぎなんだわw
原文を見る
Oui mais j’attends mon chausse-pied Winnie l’Ourson qui brille, donc y’a urgence
✍️ 管理人: 光るプーさんの靴べらって何やねんwww 一番ツッコみたいのはそこじゃなくて「光る」の部分よな。日本だと靴べらって旅館に置いてある地味な木製のイメージだけど、海外のAmazonやAliExpressだと本当に謎ジャンル商品が溢れてて、LEDで光る日用品シリーズは定番なんよ。ワイも前にLEDで光るトイレットペーパーホルダーを勧められて爆笑した記憶ある。人生の優先順位、完全に狂っててすき。
ヒーローがみんなマントを着てるわけじゃない……いや、でも「中世バイキング風ルネサンスフード付きマント – 本格バイキングコスチュームアクセサリー、LARP、ルネサンスフェア、ルネサンス祭りコス、テーマ衣装向け(男女兼用)」を送料無料13.43ユーロで買ってたなら話は別か草
原文を見る
Pas tout héros porter cape… enfin sauf si il a acheté la cape à capuche médiévale viking de la Renaissance – Accessoire de costume viking authentique adapté au jeu de rôle, aux foires de la Renaissance, au costume de festival de la Renaissance, à la tenue à thème (Hommes et Femmes) à 13€43 avec livraison gratuite

✍️ 管理人: 商品名の情報量が多すぎて逆に笑う。13.43ユーロは日本円で約2200円(2026年4月のレート)、この値段でバイキングマントが家に届くとか正気の沙汰じゃないわ。ちなみにLARPってのは「ライブアクションロールプレイング」の略で、欧米でガチで中世コスプレして森で戦うやつな。日本のコミケの剣士コスとは方向性が違って、ヨーロッパだと城跡で本気の合戦イベントやるんよ。こういう商品のレビューを想像すると夜眠れなくなる。
映画史に残る名シーン。わざわざセットを組んで、ちゃんと派手に爆破したんだよなw
原文を見る
Un grand moment de cinéma. Il a fallu construire les décor et le faire exploser (correctement).
✍️ 管理人: これ多分元ネタはアメリカ映画の爆破シーンのGIFネタ風レスやな。ハリウッドって今でもCG使わずに実際に建物爆破する監督が結構いて、クリストファー・ノーランとかは「ダークナイト」で病院を本物で爆破したのは有名。日本のドラマや映画だと予算の関係でほぼCGになっちゃうけど、個人的にはやっぱ実写爆破の迫力は別格だと思うわ。優先順位の話からよく爆破ネタに飛べるな草。
積み荷の価値、10ユーロで草!!!
原文を見る
valeur du cargo 10 euros!!!
✍️ 管理人: 10ユーロって日本円で約1600円。Temuとかの中華通販で買ったであろう謎グッズの積み荷がコレってのがオチとして秀逸すぎるわ。ちなみにフランスでも近年Temu(中国系格安EC)が爆発的に普及してて、環境団体や既存小売から猛反発されてるんよ。日本でもTemu上陸後は「激安すぎて逆に怖い」ってネタにされてたけど、フランス人も同じ感覚みたいで親近感わくわ。
Temu、別名「Nature & Découvertes」ってことか草!
原文を見る
Temu connu aussi sous le nom de nature et découverte !
✍️ 管理人: 「Nature & Découvertes(ナチュール・エ・デクヴェルト)」ってのはフランスで有名な自然派雑貨チェーン店で、アロマとか瞑想グッズとか光る石とか売ってる、いわば「東急ハンズの精神世界寄りコーナー」みたいな存在。それを「Temuと同じやろ」って言うのは強烈な皮肉で、「結局どっちも謎アイテム売ってる店」ってことなんよ。日本で例えるなら「ヴィレヴァンとドンキって同じじゃね?」みたいな身も蓋もないツッコミで、この一言で全部オチたわ草。
💭 管理人の感想
フランスの匿名掲示板r/ranceから、「人生の優先順位」を語るはずが全員なぜか謎の通販商品の話に終始するという、実に5ch的な流れを紹介したで。光るプーさん靴べら、13.43ユーロのバイキングマント、10ユーロの積み荷……優先順位が完全にバグってて草も生えん。ただこれ、笑いながらも「ネット通販で深夜に謎アイテム買いがち問題」は日本もフランスも完全に共通してるのが興味深いんよな。Temuは日本にも2023年に上陸して月間利用者数が急増したし、フランスでも同じく「安すぎて逆に怖い」ってネタ化されてる。国境を超えて人類はみんな同じように衝動買いして後悔してるんやなって。ちなみにr/ranceは2017年頃から盛り上がったサブレで、フランス語ネイティブじゃないと本当にキツい皮肉とダジャレだらけなの、日本の5chスラングに近いノリあってすき。みんなは深夜に何買って後悔したことある?ワイは光るLEDスリッパ買って一回も履いてないわ。
📖 この記事のチャンク〜フランス語フレーズを覚えよう〜
“Un grand moment de cinéma”
🔊 読み方: アン・グラン・モマン・ドゥ・シネマ
🇯🇵 意味: まるで映画のような大げさで印象的な場面(皮肉を込めて使うことが多い)
💡 派手で演出過剰な出来事や、逆に滑稽なほど大げさな行動を皮肉って「いやー名場面だったね」と言うときに使う。友人がコップを割って大騒ぎしたときなどに「Un grand moment de cinéma !」とからかえる。
🌍 他の言語では?
🇺🇸 英語: What a performance (ワット・ア・パフォーマンス)
→ 大げさな振る舞いを皮肉る定番表現で、棒読み気味に言うと皮肉度が増す。
🇩🇪 ドイツ語: Großes Kino (グローセス・キーノ)
→ フランス語とほぼ同じ感覚で使える口語表現で、褒めにも皮肉にも両用できる。
🇰🇷 韓国語: 완전 영화네 (ワンジョン・ヨンファネ)
→ 「まるで映画じゃん」という意味で、ドラマチックな状況を感心したり呆れたりするときに使う。
🇪🇸 スペイン語: Menudo espectáculo (メヌード・エスペクタクロ)
→ 「とんだショーだな」というニュアンスで、大げさな騒ぎや場面を皮肉るのに使う。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/rance

コメント