【海外の反応】宇宙で「確定申告してねえ…」と気づいた男、アポロ13号の爆笑エピソード

今日知った雑学

1970年、アポロ13号で宇宙に飛び立った飛行士ジャック・スウィガート。酸素タンク爆発という生死をかけた危機のさなか、彼にはもう一つの悩みがあった。「確定申告、出してない…」。Redditの r/todayilearned で6700以上のスコアを集めたこのエピソード、海外ニキたちの反応をまとめたよ。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/todayilearned

言語: 🇺🇸 英語

👍 6713 💬 180コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 3412

それ、トム・ハンクス出演の『アポロ13』って映画のセリフだよ。確か大統領が直々に期限延長を許可したんだよね、本人が国外にいたからさ。

原文を見る

That was a line in the Apollo 13 movie with Tom Hanks. As I recall, the president personally gave him an extension because he was out of the country.

✍️ 管理人: 映画『アポロ13』(1995年)でもしっかり再現されてるシーン。「国外にいるから延長」って、確かにアメリカの税制度には海外滞在者向けの自動延長制度(2ヶ月)が実際にあるんよね。日本だと確定申告は3月15日が期限だけど、海外赴任の場合は「納税管理人」を届け出る仕組み。宇宙は想定外だろうけどw

👍 518

だからブルース・ウィリスは「もう二度と税金は払うな」って言ったんだよなw

原文を見る

That’s why Bruce Willis asked they never again pay taxes.

✍️ 管理人: これは映画『アルマゲドン』(1998年)のネタ。ブルース・ウィリス演じるハリーが、小惑星を止めに行く条件として「一生税金免除」を要求するシーン。宇宙に行く=税金ネタっていうのがアメリカ映画の定番になってるの面白い。日本だと宇宙飛行士の税金話は聞かないけど、JAXAの宇宙飛行士も普通に確定申告してるんだろうか…気になる。

👍 305

ポッドから出た瞬間にIRS(米国国税庁)の職員が待ち構えてて嫌がらせされるの、想像してみてくれよ 草

原文を見る

Imagine having IRS agents ready to harass you the second you got out of the pod.

✍️ 管理人: IRS(Internal Revenue Service)はアメリカの国税庁で、日本でいう税務署の総本山。取り立ての厳しさは世界的に有名で、「死と税金からは逃げられない」ってベンジャミン・フランクリンの名言があるくらい。宇宙から命からがら帰還したのに税務調査官が待ってたら、それはもうコントよな。

👍 281

シットコムのワンシーンみたいだわ。奥さんがブチギレてて「なんで税金の申告してないのよジェラルド!!」ってやつ。草

原文を見る

Feels like a sitcom scene where you have the wife yelling — how didn’t you file the damn taxes Gerald.

✍️ 管理人: 「ジェラルド」って名前のチョイスが絶妙にシットコムっぽくて草。アメリカのシットコムって「だらしない夫 vs しっかり者の妻」っていう構図が鉄板なんよね。日本だと『サザエさん』のマスオさんポジションかな。ちなみにスウィガート本人は当時独身だったから、怒る奥さんはいなかったという。

👍 101

アポロの無線録音で一番好きなやり取り:

>ジム・ラベル: ちょっとした雑談なんだけど、ジョー。今ランチ中でさ、ケチャップ入りのホットドッグサンドイッチを作ったんだ。すっごく美味しいし、昔は考えられなかったぜ。

>CAPCOM: 了解、13号。確かフライトプランではホットドッグにはマスタードでケチャップじゃないはずだけど、まあ今回は見逃してやるか。

>ジャック・スウィガート: やっちまったな。

>CAPCOM:(笑いながら)ああ。

原文を見る

My favorite passage from the Apollo radio recordings:

> Jim Lovell: Just a passing comment, Joe. We’re having lunch right now, and I just made myself a hotdog sandwich with ketchup. Very tasty and almost unheard of in the old days.

> CAPCOM: That’s correct, 13. As I recall the Flight Plan, you’re supposed to put mustard on the hotdogs and not ketchup, but I guess we’ll overlook that.

> Jack Swigert: We blew it.

> CAPCOM: *chuckling* Right.

Apollo 13: What Went Wrong
How this video was made: free to contact me for commission work!Join the Discord: suppo...

✍️ 管理人: 「We blew it(やっちまった)」は後にアポロ13号の酸素タンク爆発事故と重なる、意図せぬブラックユーモアになってるのがすごい。フライトプランにホットドッグの調味料まで指定されてるNASAの細かさも笑えるけど、宇宙食の管理って栄養計算がガチだから実は合理的。日本のJAXAの宇宙食にはカレーやラーメンがあるけど、調味料の指定まであるのかな。

👍 57

うわあ。旅行中ずっと税金のこと気にしてなきゃいけなかったとか。これ以上悪いこと起きてないといいけど…😂

原文を見る

Wow. To think he had to worry about his taxes that whole trip. Hope nothing else bad happened

✍️ 管理人: 「これ以上悪いこと起きてないといいけど」←酸素タンク爆発して死にかけてるんだよなあ…。この「知ってるくせにとぼけるユーモア」がReddit民の真骨頂。アポロ13号は「成功した失敗」と呼ばれていて、乗組員全員が無事帰還したからこそ今こうしてネタにできるわけで。歴史って時間が経つとコメディになるの法則。

👍 44

事態がこれ以上悪くなりようがないと思ってたその瞬間に…(笑)

原文を見る

Just when he thought things couldn’t get any worse…

✍️ 管理人: 宇宙空間で酸素タンク爆発→月面着陸断念→地球帰還できるか不明…からの「あ、確定申告もしてない」は確かに追い打ちが過ぎるw 日本でも災害時には確定申告の期限延長措置があるけど、「宇宙で遭難」は前例がなさすぎて税務署も困っただろうな。

👍 30

実際の経緯としては、宇宙飛行士たちがちょうど起きたところで、CAPCOMがニュースを読み上げていた。ビートルズ解散のニュースと一緒に、確定申告の提出期限が近いという記事もあって、別の宇宙飛行士が「延期申請が必要だな」って冗談を飛ばしたんだけど、その直後にスウィガートが気まずそうに「いや、ガチで延期申請必要なんですけど」と割り込んできた。

補足すると、スウィガートは元々バックアップクルーだったけど、正クルーのケン・マティングリーが風疹の抗体を持っていなかったため急遽交代になった。突然の昇格でバタバタしてて確定申告どころじゃなかったってわけ。その後も「着陸したら別の意味で隔離されそう(脱税で逮捕的な)」ってジョークが続いて、最終的にヒューストンが「海外滞在扱いで延長できるよ」と伝えたらしい。

原文を見る

The way it played out, the astronauts had just woken up and were getting the news read out by CAPCOM. Alongside the news about the breakup of the Beatles, there was also an article talking about the filing deadline for taxes coming up, to which one of the other astronauts (can’t remember who) made a joke about needing an extension, before Swigert sheepishly chimed in that he really did need an extension.

For some context, Swigert was originally on the backup crew for 13, however the backup LM Pilot, Charles Duke, contracted rubella and exposed the entire Apollo 13 pool. All the remaining astronauts were tested for rubella antibodies, and Ken Mattingly, the primary crew CMP, was the only one without prior exposure, and so was grounded. Normal procedure would be to swap out the entire primary for the backup if one member was grounded, but with the backup LMP being out of action, they instead just swapped Mattingly for Swigert.

When he brought up how he actually hadn’t filed his taxes, he mentioned that “things moved kinda fast down there” or something to that effect, this is what he would have been referring to, suddenly being promoted to the primary crew with all of the everything that entailed.

After some more jokes, including Swigert saying he’d likely be spending some time in a very different quarantine upon landing, I think Houston got back to Swigert and said he probably qualified for an out of the country extension.

✍️ 管理人: このコメントが一番の神解説。ビートルズ解散と確定申告期限が同じニュースで読み上げられるカオスよ。しかもスウィガートが急遽バックアップから正クルーに昇格した裏事情まで説明してくれてる。風疹の連鎖で人事が玉突き事故起こして、結果的に確定申告する暇もなく宇宙に飛ばされたと。日本の「異動内示から赴任まで2週間」みたいな無茶振りの宇宙版だわこれ。

💭 管理人の感想

宇宙で命の危機に瀕しながら「確定申告してない」と気づくスウィガート、もはやコントの域。しかも元々バックアップ要員だったのが風疹騒動で急遽正クルーに昇格、バタバタのまま宇宙に飛ばされたっていう裏事情を知ると同情しかない。アメリカの確定申告期限は毎年4月15日で、アポロ13号のミッション期間(4月11日〜17日)とモロ被り。日本の確定申告は3月15日だけど、災害時の期限延長は国税庁が柔軟に対応してくれる。ただ「宇宙にいました」は日本の税務署も想定してないだろうなあ。ちなみにこの話、映画『アポロ13』でもちゃんと描かれてるので未見の人はぜひ。皆さんは確定申告、ちゃんと済ませましたか?

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“Just when he thought things couldn’t get any worse

🔊 読み方: ジャスト・ウェン・ヒー・ソート・シングズ・クドゥント・ゲット・エニィ・ワース

🇯🇵 意味: もうこれ以上悪くなりようがない、と思ったまさにそのとき

💡 とても自然な英語で、特に出来事を語るときの前振りとしてよく使う表現。『最悪だと思ったその直後に、さらに悪いことが起きた』という流れを作るのに向いている。単独で言い切るより、後ろに何が起きたかを続ける形が基本。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/todayilearned

コメント

  1. 昭和のおっさん より:

    俺の若い頃はな、、締切に追われるのは町内会の集金くらいだったが、まさか宇宙まで行って確定申告を思い出すとは、今の時代はスケールが違いすぎるぞ。命がけの最中でも「書類どうしよう」となるのは、昔も今も働く男の哀愁ってやつかな、、なんだか妙に親近感あるな。

  2. 古参ROM より:

    10年ROMってたけど一言だけ。宇宙規模の事故でも最後に刺さるのが申告期限…人間、結局そこから逃げられない。

  3. 草生やしマン より:

    宇宙で遭難しかけながら「確定申告してねえ」はさすがに草wwwww 人類のスケールで締切に追われてるの天才すぎるwww

  4. Expat Adventures より:

    This gave me such a laugh because it feels weirdly relatable, just on a much smaller scale. When I first came to Japan, I once spent an entire week stressing about residency paperwork, only to remember at the very last minute that I’d also forgotten a tax document back home. Not exactly “floating in space during a life-or-death crisis,” but the feeling of your brain suddenly going, oh no, there was one more important thing, is universal. What gets me about this Apollo 13 story is how human it is. We imagine astronauts as perfectly composed superhumans, then one of them is up there thinking about his unfiled tax return like the rest of us. Just yesterday at my local konbini I saw a salaryman frantically printing forms with that exact same panic on his face. Different setting, same energy. It’s comforting in a funny way that even in extraordinary moments, ordinary worries still sneak in.

  5. Lucia MX より:

    Como estudiante de cultura japonesa, esto me parece fascinante porque mezcla dos cosas muy humanas: la disciplina y el caos inesperado. En Japón suele admirarse mucho la responsabilidad personal, pero esta historia recuerda que incluso alguien entrenado para una misión espacial puede seguir preocupado por algo tan terrenal como los impuestos. En México también pasa mucho que, aunque haya mil problemas encima, uno sigue pensando “chin, me faltó ese trámite”. Lo que más me impresiona de Japón es cómo muchas veces se habla del deber con mucha seriedad, y por eso este tipo de anécdotas conecta tan bien: hasta en situaciones extremas seguimos siendo personas comunes. Además, saber que Swigert entró de último momento hace que la historia sea todavía más comprensible. Entre la inmensidad del espacio y la presión burocrática, al final el detalle más cotidiano termina haciendo reír.

タイトルとURLをコピーしました