ドイツで導入された燃料の「価格ブレーキ」制度。なんと発効の前日にガソリンとディーゼルがしっかり値上げされるという、予想通りすぎる展開に。ドイツのReddit民たちの辛辣すぎるツッコミをご覧ください。
1日1回しか価格いじれないの、どこが価格ブレーキやねん草
原文を見る
Nur einmal am tag den Preis ändern zu dürfen ist keine Preisbremse
✍️ 管理人: 「ブレーキ」っていうか、むしろ青信号では…?
オイル業界の連中、数日間の準備期間でガッツリ仕込めて大儲けかよ。カチさん、マジありがとう草
原文を見る
Da haben sich die paar Tage Vorbereitungszeit für die Ölkonzerne ja gelohnt, danke Kathi.
✍️ 管理人: 「カチ」はドイツの政治家のあだ名。日本で言うと「ありがとう○○大臣」的な皮肉ですね
これおかしいな!あり得るのかこれ。おかしいなほんと草
原文を見る
Das ist ja komisch! Wie kann das denn sein. Das ist ja komisch.
✍️ 管理人: 棒読み感が完璧すぎるwww 驚いてる体で全く驚いてない
心配すんな、価格抑制策が発効した翌日にもきっちり値上がりするから
原文を見る
Keine Sorge, am Tag *nach* Inkrafttreten der Preisbremse wird’s auch teurer.
✍️ 管理人: 前日も当日も翌日も値上げ。もはや毎日がフェスティバル
で、さっそく再生エネの推進にブレーキかけるとか草
原文を見る
Darauf erst mal die Erzeugung von erneuerbaren Energien ausbremsen.
✍️ 管理人: ブレーキかけるべき所が完全に逆で草
なぜガソリン代がもっと上がらないのか、ほんと意味がわからん草。上値なんて青天井で、しかも何をしても責任問われないってわけだし🥰 だから企業様たちがこれ以上俺たちをボッタくってこないことに、むしろ感謝しなきゃいけねーよな /s
原文を見る
Ich kann einfach nicht verstehen, warum die Spritpreise nicht noch höher gehen? Scheint ja nach oben hin grundsätzlich und ohne Konsequenzen alles möglich zu sein 🥰 also sollten wir nicht sogar den Konzernen dankbar dafür sein, dass sie uns alle nicht noch mehr ausnutzen? /s
✍️ 管理人: 末尾の /s は「皮肉ですよ」のネット記号。でもこれ皮肉じゃなくてほぼ事実では…
へえ~、誰が予想してた?(棒)「値上げは1日1回まで、値下げは無限回OK」ってんなら、そりゃ当然最初は法外な値段にしといて、後は一日中ダラダラ値下げてくしかないでしょ…草
原文を見る
Wow… Wer hätte das gedacht? Wenn ich nur einmal täglich erhöhen darf aber unendlich oft senken, dann werde ich natürlich mit einem sehr teuren Preis beginnen und mich dann über den Tag reduzieren…
✍️ 管理人: 制度の穴を完璧に解説してて草。政策立案者より頭いいだろこの人
💭 管理人の感想
ドイツの燃料価格ブレーキ制度、発効前日にきっちり駆け込み値上げされるという、教科書に載せたいレベルの「規制の抜け道」案件でした。「1日1回しか値上げできない」ルールも、朝イチで爆上げして日中ダラダラ下げれば実質やりたい放題という仕組み。日本でも補助金終了前の駆け込み値上げとか、似たような光景ありますよね。結局どの国でも、規制を作る側より抜け道を見つける企業側のほうが一枚上手なのかもしれません。ドイツのネット民のブラックユーモアは相変わらずキレッキレで、怒りを笑いに変える力がすごい。皆さんの国でも「制度の抜け道」でモヤッとした経験、ありませんか?
📖 この記事のチャンク〜ドイツ語フレーズを覚えよう〜
“Wer hätte das gedacht? “
🔊 読み方: ヴェア ヘッテ ダス ゲダハト?
🇯🇵 意味: 誰がそんなこと予想できた?(=当然そうなるよね、という皮肉)
💡 予想通りの結果になったときに皮肉を込めて使う定番フレーズ。例えば、準備不足のプロジェクトが失敗したときに「Wer hätte das gedacht?」と言えば、『まあ当然だよね』というニュアンスになる。
※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/de


コメント
価格ブレーキ言うて発効前日にアクセル全開値上げしてんの、名前だけ優等生で中身コントすぎるwww これは草不可避wwwww
【関連】ドイツでは過去にもエネルギー価格高騰時に政府介入策が議論されてきたが、参考までに価格統制は発効前の駆け込み値上げや供給側の調整を招きやすいと各国で指摘されている。ちなみに前回の欧州の燃料高騰局面でも、補助と上限制の副作用が論点になっていた。
10年ROMってたけど一言だけ。価格を止める制度で、先に値段だけ逃がしたら意味がない…規制より抜け道が早い、その典型だな。
As someone living in Japan, I find this interesting because the same movie plays everywhere: announce a price cap, and the market immediately finds the loophole before the ink is dry. Back in the US, people would be furious too, but they’d probably say this is exactly what happens when politicians design rules that look good in a press conference but don’t match how companies actually behave. If stations can only raise prices once per day, of course they’ll just spike it early and game the system from there. That’s not a bug, that’s the predictable outcome of bad incentive design.
Here’s the thing Japanese media often misses: this isn’t just a “greedy companies” story or a “failed regulation” story. It’s really about trust. Once people feel like both the government and the market are playing word games while regular drivers pay the bill, the anger gets way bigger than the price increase itself. Honestly, the German Reddit sarcasm feels very familiar. When a policy gets outsmarted on day one, people don’t just lose money — they lose faith.
한일 비교 관점에서 보면, 가격 통제 직전의 ‘막판 인상’은 제도 설계가 시장의 우회 행동을 과소평가했을 때 반복됩니다. 한국도 유류세·보조금 조정 때 비슷한 논란이 있었는데, 핵심은 상한제보다 정보 공개와 감시 구조를 함께 설계하는 일입니다.