【海外の反応】液体だけで『時計』を作る化学実験がカッコよすぎるとRedditで話題に

テクノロジー

ビーカーを時計みたいに並べて、液体がパタパタと順番に色が変わっていく実験動画がRedditで約2万いいねの大反響。いわゆる「ヨウ素時計反応」っていう化学実験なんだけど、これがもう完全に魔法にしか見えないんよ。海外ニキたちの反応をまとめてみたぞ。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/interestingasfuck

言語: 🇺🇸 英語

👍 19470 💬 132コメント

🔗 元スレッドを見る

👍 928

ほとんどの科学は悪用できるけど、これに関しては悪用のしようがないと思う。

原文を見る

Most science can be used for evil, but I don’t think this can be used for evil.

✍️ 管理人: 確かにwww 悪の組織が「見ろ!液体の色が変わったぞ!」って言っても全然怖くないもんな。平和な科学、最高かよ。

👍 602

誰かこれがどうやってるのか気になってると思うから、動画に出てるシェパード先生の実験の簡単なまとめを載せとくね。時計の文字盤みたいに小さいビーカー(各100ml)を24個並べる。そのうち12個には溶液「X」(ヨウ化カリウムとチオ硫酸ナトリウム)を20ml、硫酸を10ml、デンプン溶液を20mlを入れておく。残りの12個のビーカー(1〜12番)には、表に従って脱イオン水と過酸化水素水を異なる量で入れていく。1番のビーカーは過酸化水素水30mlで水なし、そこから徐々に過酸化水素水を減らして水を増やしていって、12番のビーカーでは過酸化水素水5mlと水25mlだけになるようにする。全ての溶液を5分間静置して、濃度と温度を均一にする。それぞれの生徒に番号付きビーカーを割り当てて、3つ数えたら全員一斉に自分の過酸化水素水の混合液を、時計上の対応するビーカーに注ぐ。すると、ヨウ素生成による色の変化(青黒色)が時計回りに「波」のように広がっていく。そのタイミングは各ビーカーの過酸化水素水の濃度によって決まるってわけ。

原文を見る

Anyone’s wondering how this is being done, here is the short summary of the experiment from Mr Shepherd who is the teacher in this video: Set up 24 small beakers (100ml each) on a clock face, with 12 beakers containing 20ml of solution ‘X’ (potassium iodide and sodium thiosulfate), 10ml of sulfuric acid, and 20ml of starch solution. In the remaining 12 beakers (numbered 1-12), add varying amounts of deionized water and hydrogen peroxide solution according to the provided table, starting with 30ml hydrogen peroxide and no water in beaker 1, then gradually decreasing the hydrogen peroxide while increasing the water content until beaker 12 contains only 5ml hydrogen peroxide and 25ml water. Allow all solutions to settle for 5 minutes to reach consistent concentration and temperature. Assign each student a numbered beaker, then on the count of three, have all students simultaneously pour their hydrogen peroxide mixture into their corresponding beaker on the clock. The reaction will create a visual “wave” of color change (blue/black from iodine formation) that moves around the clock, with the timing dependent on the concentration of hydrogen peroxide in each beaker.

✍️ 管理人: ガチの解説ニキ降臨。要するに「濃い方が速く反応する」っていう化学の基本を、時計の形で見せてるわけね。シェパード先生、授業の演出力がガチすぎる。

👍 195

正しく混ぜれば、1秒ごとにピッタリ色が変わる時計が作れるぞ

原文を見る

When you mix it correctly you can build a clock that changes color precisely every second

✍️ 管理人: だから「時計反応」って呼ばれてるのか…!濃度を精密に調整すれば、ガチで秒刻みの時計になるって夢がありすぎる。

👍 49

高校の期末レポートでまさにこの反応について書いたわ!マジで面白い化学反応なんだよね。こういう非線形プロセスって実はかなり珍しい。エネルギー保存の法則があるから、ほとんどの化学反応は外部からエネルギーを加えない限り一方向にしか進まないんだよね。これは実際には2つの化学反応が同時並行で起きてて、片方がヨウ素を生成して、もう片方がそれを消費してる。消費する側の反応の方が生成する側より速いんだよ。で、消費する側の反応がもう一方の反応物を使い切ると、突然ヨウ素が余ってデンプンと結合する。それであの青色になるってわけ。

原文を見る

I wrote my finals paper on this exact process in highschool!

Incredibly cool bit of chemistry. Nonlinear processes like these are actually quite rare. Because energy has to be preserved, most chemical reactions only go one way without external energy being applied to the system.

This is actually two chemical reactions working side by side, where one of them is producing iodine, and the other is consuming it. The process consuming iodine works faster than the one producing it. When the consuming process runs out of its other reactant (can be a few different chemicals), there is suddenly enough iodine to bind to the starch, which gives the solution it’s blue color.

✍️ 管理人: なるほど!「ヨウ素を作る反応」と「ヨウ素を消す反応」が裏で綱引きしてて、消す側が力尽きた瞬間にドバっと色が変わると。RPGのバフとデバフが同時にかかってて、デバフが切れた瞬間に一気にダメージ出るみたいなイメージだな。

👍 45

「最後だけど大事なことを」

いや、大事じゃないから最後なんだろ😉

原文を見る

“Last, but not least”

I believe it is the least, that’s why it was last 😉

✍️ 管理人: 一番最後に色が変わったビーカーへのツッコミかwww 濃度が一番薄いから最後なのはその通りなんだけど、言い方www

👍 25

ヨウ素の授業に拍手しろよ!まったく最近のガキは礼儀ってもんを知らねえな

原文を見る

CLAP FOR THE IODINE CLASS! smh kids are so rude

✍️ 管理人: こんなすごい実験見せてもらって無反応なのはさすがに草。先生が一番テンション高そう。

💭 管理人の感想

いやこれ本当にすごい実験だよね。「濃度が違うと反応速度が違う」っていうシンプルな化学の原理を、時計の形でドミノ倒しみたいに可視化するって発想が天才すぎる。日本の高校でも「ヨウ素デンプン反応」自体は習うけど、ここまでダイナミックな演出で見せる授業はなかなかないんじゃないかな。日本の理科教育って実験の手順や結果の正確性を重視する傾向があるけど、海外だとこういう「まず感動させる→仕組みを知りたくなる」っていうアプローチが上手いなと思う。コメント欄の解説を読むと、実は2つの化学反応が裏で同時に戦ってて、片方が力尽きた瞬間に色が変わるっていうドラマチックな仕組みなのもアツい。しかもちゃんと調整すれば1秒刻みの精度も出せるらしいから、もはや化学じゃなくて芸術の域。みんなの学校で一番印象に残ってる理科の実験って何だった?

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“nonlinear process

🔊 読み方: ノンリニア・プロセス

🇯🇵 意味: 非線形過程、変化が単純な比例関係にならないプロセス

💡 化学・数学・工学で使われる専門的な表現。反応や現象が単純に比例して進まないことを説明するときに自然。カジュアル会話で使うなら phrase 全体より nonlinear 単体の方が一般的。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/interestingasfuck

コメント

  1. 草生やしマン より:

    液体だけで時計作るの発想がもう理科室のエンタメ王すぎて草www 色変わる瞬間ずっと見ちゃうやつだろこれww

  2. 論破マン より:

    はい論破、これを「魔法」で片付けたら思考停止なんだよな。論理的に考えて、面白さの本体は色変化そのものじゃなくて、濃度差→反応速度差→時差発色という因果関係を“時計”として可視化した設計にある。仮に高校化学で原理を習っていても、この見せ方まで到達できるかは別問題。感動と理解を接続してる時点で、ただの実験じゃなく優れた論証だわ。

  3. 古参ROM より:

    10年ROMってたけど一言だけ。理科って本来こういうもんだろ…正しさを教える前に、まず目を奪え。

  4. Mike from Portland より:

    As someone living in Japan, I find this really interesting because science classes here often focus on getting the procedure exactly right, while back in the US the best teachers were usually the ones who made you go “wait, how is that even possible?” first. This experiment is a perfect example of why that matters. You see a row of liquids acting like a clock, and suddenly chemistry stops feeling like memorizing formulas and starts feeling like actual magic with rules behind it.
    Back in the US, a demo like this would absolutely be used to hook students before explaining reaction rates and concentration. Honestly, that approach works. If you can make people curious, they’ll do the hard part of learning the theory afterward.
    Here’s the thing Japanese media sometimes misses: experiments like this aren’t just “cool visuals.” They’re great communication tools. Turning an invisible timing process into something you can literally watch spread across beakers is brilliant. I’d have remembered way more chemistry in school if more lessons looked like this.

  5. Pierre de Paris より:

    D’un point de vue culturel, cette expérience révèle quelque chose de profond : la science ne convainc pleinement que lorsqu’elle sait se faire spectacle sans perdre sa rigueur. Voir ces liquides changer de couleur l’un après l’autre, comme les heures d’une horloge silencieuse, c’est assister à une mise en scène du temps lui-même. Cela nous amène à réfléchir sur la notion de temporalité : ici, le temps n’est plus une abstraction mesurée par une machine, mais un phénomène visible, presque théâtral, produit par la matière.
    Comme dirait Barthes à propos du Japon, il existe une beauté particulière dans les dispositifs qui rendent sensible l’invisible. Cette horloge chimique appartient à cette famille d’objets fascinants : elle transforme une loi scientifique en émotion esthétique. On comprend alors que l’éducation ne devrait pas seulement transmettre des résultats, mais aussi provoquer cet instant d’émerveillement où l’intelligence naît du choc visuel.
    Je trouve surtout admirable que cette démonstration fasse dialoguer précision et poésie. La chimie, trop souvent perçue comme austère, devient ici une forme d’art éphémère. Et peut-être est-ce là la vraie leçon : la connaissance progresse mieux lorsqu’elle suscite d’abord le désir de comprendre.

タイトルとURLをコピーしました