【海外の反応】カラスに餌やりを続けた男性、近所中から『カラス教団の教祖』認定されてしまうwww

海外おもしろネタ

「カラスは人の顔を覚える」という話を聞いて、毎晩カラスにピーナッツをあげ続けた投稿者。2年後、気づいたら近所から完全にカルト教団の教祖扱いされていたという、壮大なやらかしエピソードが海外掲示板で大盛り上がりです。しかも弟子までできてるらしい。

📌 元スレッド情報

サブレディット: r/tifu

言語: 🇺🇸 英語

👍 857 💬 156コメント

🔗 元スレッドを見る

📝 スレ主

原文を見る(英語)

This has been building for two years, and I only recently understood the full extent of the damage.

I work second shift. I get home around 10:30 PM. Every night I walk to my porch and toss peanuts into the yard for the crows before going inside. I started doing it because I read that crows remember human faces and form longterm relationships with people who feed them. I wanted to see if it worked.

It worked.

I did not realize how any of this looked from the outside until my neighbor stopped me last fall and asked if I was “doing okay.”

Apparently, for two years, multiple neighbors have watched a man arrive home alone at 10:30 PM, stand silently in his dark yard, and perform what can only be described as a ritual offering before disappearing inside without speaking to anyone. I have never done this in daylight. The crows are always already waiting when I pull in, so from the street it looks like I arrive and they simply… come to me. On command. In the dark.

One neighbor told ano

👍 298

ヒゲ伸ばす時が来たな

原文を見る

Time to grow a beard

✍️ 管理人: 教祖としての風格を出していくスタイルwww

👍 164

さて、整理してみよう:

・特定の儀式を通じて召喚する使い魔の群れを飼っている。
・奇妙な時間帯に出入りしている。
・神秘的で隠者のような生活を送っており、近隣住民はそっとしておくことにしている。
・自分の秘術をさも常識かのように説明しようとして、地元民を怯えさせた。
・子供に「魔法使いですか?」と聞かれ、肯定した。
・その子供は今やあなたから魔術を学んでいる。名前こそついていないが、事実上の弟子である。

主よ、あなたはやらかしたんじゃない。ついに自然な成長サイクルの次の段階に到達したんだ。第二の思春期へようこそ!あなたは魔法使いになるのだ!

原文を見る

So let’s break this down:

– You have a flock of familiars that you summon via specific rituals.
– You come and go at strange and unusual hours.
– You are mysterious and hermit-like, such that your neighbors choose to leave you to your solitude.
– You attempted to explain your arcane magic as if it were common knowledge, and it scares the locals.
– A child asked if you were a wizard. You confirmed this.
– The child is now learning your magics from you, an aporentice in all but name.

OP, you didn’t fuck up, you have finally hit the next stage of your natural developmental cycle. Welcome to second puberty! You’re going to be a wizard!

✍️ 管理人: こうやって箇条書きにされると完全にファンタジーの登場人物で草。客観的に見たらそりゃ魔法使いだわ。

👍 151

弟子もいるじゃん。いいね

原文を見る

You got an apprentice too. Nice

✍️ 管理人: 「いいね」じゃないんよwww

👍 124

向かいの家の住人に魔女だと思われてて、顔を合わせるたびに指で十字を切られるんだけど、毎回めちゃくちゃ笑ってしまうw

なんでかっていうと、私がカラスを操れると思われてるから。カラスは好き勝手に生きてるだけなんだけど、あいつらが本当にやりたいことの一つがおやつを食べること。で、もう一つ本当にやりたいことが、あの人の犬をからかいに行って延々と吠えさせること。だから私が「いい加減にして戻っておいで!」って叫ぶと、おやつがもらえるって分かってるから戻ってくる。

あと、うちの敷地に知らない人が来るとあいつら松ぼっくりを投げつけるんだよね。でもたぶん「私の敷地」を守ってるんじゃなくて「自分たちの敷地」だと思ってるんだと思う。私にはもう投げてこないけど、それは投げても私が一向に立ち去らなかったから。しかもおやつくれるし。っていうか「投げる」って表現は正確じゃないな、どっちかっていうとめっちゃ高いところから頭の上に「落とす」って感じ。でも私と一緒にいればおとなしくしてるから、不法侵入しなければ大丈夫。もしくはおやつ持参で来てくださいw

原文を見る

I have a neighbor across the street who thinks that I am a witch and makes the sign of a cross with his fingers every time he sees me. It cracks me up.

It’s because I can supposedly control the ravens. The ravens do what they want, but one of the things they really want to do is eat treats. One of the other things they really want to do is go harass his dogs and make them bark incessantly. So if I yell at them to knock it off and come back, they will because they know I have treats for them.

But also, they don’t really like strangers on my property, and they will throw pine cones at them. But I don’t think that’s because it’s my property, I think it’s because it’s their property. They just don’t throw them at me anymore, because it did not make me go away. And I give out treats. Maybe throw isn’t the right word, it’s more like drop them on your head from very high up. But if you’re with me, they will behave, so maybe just don’t trespass. Or come offering treats.

✍️ 管理人: 松ぼっくり爆撃で侵入者を撃退するカラス軍団、完全にこの人の私兵じゃん。「おやつ持参で来てください」が通行料みたいで笑う。

👍 93

あなたがやらかしたとは思わないけどなぁ。むしろめっちゃ面白い話じゃんw

原文を見る

I wouldnt say you F’ed up. That’s quite a amusing story you shared!

👍 51

今度はお隣さんの顔のマスクを被りながらカラスにイジワルしてみて。ご近所トラブルに新たな次元が加わるからw

原文を見る

Now, wear a mask of your neighbor while being mean to the crows. It’ll add a whole new layer to the story.

✍️ 管理人: カラスは顔を覚えるから、隣人の顔=敵と認識させるってことね。悪魔の発想すぎるwww

👍 26

弟子、って言葉を探してるんだと思うよ。あとこれ言っとくけど、Amazonで1900円くらいでペスト医師のマスク売ってるから。安いしいくつか買って、「お供え物を持ってくる時は必ずこれを着用すること」って言っとけw

原文を見る

The word you looking for is apprentice. Also; just throwing this out there, for $13 Amazon will send you a Plague Doctor mask. Cheap enough to get several, tell him it must be worn when the offering is brought.

✍️ 管理人: ペスト医師のマスク被ってお供え物を持ってくる弟子の図、もう完全にカルトのそれ。

👍 18

棒と羽根で小さなトーテムを作って、玄関の門か郵便受けの横に置くんだ。

隣人とトラブルがあったら、そいつの玄関先にそっと置いておけ。

原文を見る

You need to craft little totems out of sticks and feathers and put one next to your front gate or mailbox.

If you have a problem with a neighbor, leave one on his front porch.

✍️ 管理人: トーテム置かれた隣人の恐怖を想像すると笑いが止まらないwww 呪いの警告にしか見えない。

💭 管理人の感想

カラスにピーナッツあげてただけなのに、2年かけて近所から教祖認定されるって、人生何が起こるかわからないですね。しかも夜10時半に毎晩ピーナッツを投げる謎の儀式、変な時間に出入りする生活パターン、近所の子供を弟子にとる展開と、客観的に見たら確かにカルトの条件を満たしてるのが面白い。日本でもカラスって賢い鳥として有名ですけど、海外ではさらに「魔術」や「使い魔」のイメージが強いんですよね。コメント欄ではみんなやらかしを責めるどころか、むしろ全力で教祖ロールプレイを推奨してるのが海外掲示板らしくて最高。ペスト医師マスク着用義務化とか呪いのトーテム設置とか、エスカレートさせる提案ばかりで誰も止めようとしないのが笑える。みなさんも近所のカラスに餌やりする時は、知らないうちに教祖になってないか気をつけてくださいねw

📖 この記事のチャンク〜英語フレーズを覚えよう〜

“You didn’t fuck up

🔊 読み方: ユー ディドゥント ファック アップ

🇯🇵 意味: お前はやらかしてない/失敗してない

💡 相手が『自分はミスしたかも』と落ち込んでいる時に、『いや、それは別に失敗じゃないよ』とかなりくだけた口調で励ます表現。親しい相手との会話向けで、丁寧な場では不向き。


※翻訳は意訳を含みます。正確な表現は原文リンクからご確認ください。
※引用元: r/tifu

コメント

  1. 昭和のおっさん より:

    俺の若い頃はな、近所付き合いってのは回覧板と立ち話で十分だったんだが、最近はカラス相手に人間関係を築く時代か、、夜な夜なピーナッツを撒いてたら教祖扱い、そりゃそうだぞ。だがカラスに顔を覚えられるのは、ちょっと羨ましい気もするな。昔はツバメが来るだけで縁起物だったんだがなぁ、、

  2. マジレス兄貴 より:

    マジレスすると、これは本人に悪意がなくても「外から見える行動の文脈」がいかに強いかを示す話です。毎晩同じ時間、暗がりで無言の餌やりを2年続ければ、近所が独自解釈するのは自然です。カラスの知能の高さも相まって、偶然が儀式性を帯びて見えた。端的に言うと、問題はカラスより人間の想像力のほうが豊かだったということです。

  3. 裏読みちゃん より:

    これ、ただの餌やりで終わってない気がするんだよね。2年も同じ時刻、同じ動作を続けた結果、人間より先にカラス社会のほうが「こいつは特別」と認定したんじゃない? 偶然にしては待機のタイミングが良すぎる。近所が教祖扱いしたのも、実は人間側がその異変をうっすら察知したから…点と点をつなげると、主導権は最初からカラス側にあった説ある。

  4. Hans aus Berlin より:

    Aus technischer Sicht betrachtet ist die Geschichte deshalb so plausibel, weil hier mehrere einfache Signale zu einem völlig falschen Gesamteindruck zusammengeführt wurden: feste Uhrzeit, dunkle Umgebung, wiederholte Handlung, sofort erscheinende Krähen und keine soziale Interaktion. Für den Beobachter wirkt das nicht wie Tierfütterung, sondern wie ein ritualisierter Prozess mit Ursache-Wirkungs-Beziehung. Die Daten zeigen eindeutig, dass nicht der Mann „mysteriös“ wurde, sondern dass die Nachbarschaft ein Muster erkannt und dann kreativ überinterpretiert hat. Krähen sind nun einmal hochintelligente Tiere, sie lernen Routinen, erkennen Gesichter und optimieren ihr Verhalten auf erwartbare Futterquellen. In Deutschland würden wir das anders angehen, nämlich tagsüber, sichtbar und mit einer kurzen Erklärung an die Nachbarn, um Fehlinterpretationen systematisch zu vermeiden. Besonders amüsant ist der Punkt mit dem Kind als „Schüler“: Spätestens dort kippt ein harmloses Verhaltensmuster in soziale Mythologie. Technisch gesehen kein Kult, sondern ein sehr erfolgreiches, zweijähriges Feldexperiment zur Tierkonditionierung mit katastrophalem PR-Management.

  5. Marie Prof より:

    Ce qui me fait sourire ici, ce n’est pas seulement l’absurdité de la situation, mais le décalage entre l’intention et l’apparence. Il est important de noter que cet homme voulait simplement vérifier si les corbeaux reconnaissaient les visages humains, donc son geste relevait presque d’une petite expérience d’observation. Pourtant, vu de l’extérieur, tout change : un homme seul, la nuit, des oiseaux qui l’attendent déjà, un geste répété chaque soir… Pour mieux comprendre ce phénomène, il faut distinguer le fait réel et l’interprétation sociale. Le fait réel est banal ; l’interprétation collective, elle, transforme cela en “rituel”.
    En tant qu’enseignante, je dirais que cette histoire montre très bien comment naissent les rumeurs de voisinage : on observe un détail étrange, on lui donne un sens, puis ce sens devient une vérité partagée. Les corbeaux, en plus, portent déjà une forte charge symbolique dans beaucoup de cultures. Finalement, ce n’est pas seulement une histoire sur des oiseaux intelligents, mais aussi sur notre tendance humaine à inventer des récits dès qu’un comportement sort un peu de la norme.

  6. Expat Adventures より:

    This gave me such a laugh because it reminded me of when I first came to Japan and realised the local crows are basically little neighbourhood detectives. Just yesterday at my local konbini, one was perched on a power line watching everyone with the kind of focus usually reserved for tax auditors. So I can absolutely imagine how feeding them every night would accidentally create this mysterious “dark ritual” reputation. From the outside, a bloke arriving home late, standing silently in the yard, and suddenly being surrounded by waiting crows does sound less like birdwatching and more like the opening scene of a very strange cult documentary. What makes it even funnier is that the crows were probably just thinking, “Ah yes, peanut human is here, excellent.” It’s such a perfect example of how ordinary routines can look completely bonkers from across the street. In the end, the neighbours got a legend, and the crows got a reliable snack supplier. Everybody wins, really.

タイトルとURLをコピーしました